By 1988, U.S. intelligence was flowing freely to Hussein's military.
En 1988, les renseignements américains circulaient librement vers l’armée de Saddam Hussein.
For the first time, joy was flowing from her eyes and from her lips.
Pour la 1ère fois, la joie coulait dans ses yeux et sur ses lèvres.
It was like a sea of glass, like a sea of crystal, but it was flowing.
Elle était semblable à une mer de glace, à une mer de cristal, mais elle coulait.
Where there was flowing water there was power for a sawmill and the ability to more efficiently build homes and businesses.
Où il coulait l’eau il y avait de puissance pour une scierie et la capacité à construire plus efficacement les maisons et les entreprises.
The most advanced of them had used some clever systems to keep constant pressure on the water that was flowing, through specially made pipes.
Le plus avançé d'eux avait employé quelques systèmes intelligents pour garder la pression constante sur l'eau qui coulait, par les pipes particulièrement faites.
I sat there calmly with my eyes closed, and surprisingly, it felt as though the music was flowing by itself.
J’étais assise là, calme, les yeux clos, et, à ma grande surprise, j’ai eu la sensation que la musique flottait par elle-même.
Blood and fluid were flowing into one of his arms, and another jar of blood was flowing into the other.
Le sang et le fluide coulait dans un de ses bras, et une autre poche de sang coulait dans l’autre.
I need to find out what was flowing through his veins.
Je dois découvrir ce qui coulait dans ses veines.
In 1924-25 the tide in the trade union movement was flowing leftwards.
En 1924-25 le balancier du mouvement syndical était à gauche.
On the other side, everything was flowing energy, yet it held form.
De l’autre côté, tout était une énergie qui coulait, mais elle avait une forme.
What did you mean the money was flowing in?
Comment ça l'argent rentrait ?
It was flowing. Now I'm so stoned.
Je suis déchiré.
I would not agree that we were slow to respond: help from the European Union was flowing within 24 hours.
Je ne crois pas que notre réponse a été trop lente : l'aide de l'Union européenne est arrivée dans les 24 heures.
So what happened now is, when the watercolor was flowing into the structure, the watercolors do not mix with the ferrofluid.
Ce qui vient de se produire, tandis que l'aquarelle s'infiltrait dans la structure, c'est qu'elle ne s'est pas mélangée avec le ferrofluide.
It was in May and a fresh wind was flowing around while I envisioned my home that I had cherished within my mind since childhood.
Ce fut en mai et un vent frais fut en train de s’écouler alentour tandis que j’imaginasse ma maison que j’eusse chérie dans mon cerveau depuis l’enfance.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay