express
- Examples
He was expressing my words, thank you very much. | Il exprimait mes paroles, je vous remercie beaucoup. |
I was expressing my opinion. | J'exprimais mon opinion. |
I assume that she was expressing her personal view and that she did not represent the view of the entire Commission, for she is not responsible for this dossier. | Je suppose qu’elle exprimait son opinion personnelle et non celle de toute la Commission, car elle n’est pas responsable de ce dossier. |
Tyverb was studied in one main study involving 408 women with advanced or metastatic breast cancer that was expressing large quantities of ErbB2. | Tyverb a été étudié dans le cadre d’ une étude principale portant sur 408 femmes atteintes d’ un cancer du sein à un stade avancé ou métastasique qui exprimait de grandes quantités d’ ErbB2. |
Therefore he was expressing great gratitude to Vinicio Cerezo. | Aussi avait-il une énorme gratitude envers Vinicio Cerezo. |
The Legends of Koguryo Rediscovered concert was expressing this beauty of eternal life. | Le concert des Légendes de Koguryo Redécouvertes était en train d’exprimer cette beauté de la vie éternelle. |
Naturally, Arnold Janssen was expressing himself in the theology and language of his times. | Évidemment, Arnold Janssen est tributaire de son époque et s’exprime donc dans les termes et le langage théologiques de ce temps. |
Even when Radha Krishna existed: Radha was the power and Krishna was the one who was expressing. | Même au moment de l’existence de Radha et Krishna, Radha était le pouvoir et Krishna était celui qui l’exprimait. |
In saying, at the end of his speech, that Parliament's support is indispensable, the Commissioner was expressing a truth. | Quand le commissaire conclut en disant que le soutien du Parlement européen est indispensable, il exprime quelque chose de juste. |
I believe that the President of your government was expressing everybody's feelings when he said quite clearly that he felt ashamed. | Je pense que le président de votre gouvernement s’est fait l’écho des sentiments de tous quand il a dit, très clairement, qu’il avait honte. |
By this honour, the government of Burkina Faso was expressing its thanks to Brother Luis Alvarez for the great work of education he has accomplished in Burkina Faso since 1967. | Par cette décoration, l’Etat Burkinabé traduit toute sa reconnaissance au Frère Luis Alvarez pour l’immense travail d’éducation accompli au Burkina Faso depuis 1967. |
The fact that this person was expressing very dubious, extremely provocative views did not, of course, prevent all the democratic groupings from condemning this very disturbing incident. | Le fait que cette personne ait exprimé des positions très discutables, à la limite de la provocation, n'a naturellement pas empêché toutes les forces démocratiques de condamner cet épisode extrêmement grave. |
It is also timely that we have a joint debate of this sort for the reasons that the Commissioner was expressing during his comments, and I would like to dwell a little on why it is so timely. | Il est également temps que nous ayons une discussion commune de cette nature pour les raisons exprimées par le Commissaire, et je voudrais vous expliquer plus en détail pourquoi il est réellement temps. |
I did so on my own behalf and on behalf of all Members in the sure knowledge that I was expressing the feelings and sadness of the whole Parliament at this further barbarous act perpetrated against those who are most vulnerable. | Je l'ai fait tant en mon nom personnel qu'en celui de vous tous, convaincu d'exprimer le sentiment et la tristesse de tout le Parlement au sujet de ce nouvel acte de barbarie contre les plus vulnérables. |
I saw the Armenian Foreign Minister recently to discuss his concerns about the stability of the Southern Caucasus and, as well, to hear some of the concerns that he was expressing about Chechnya and the Northern Caucasus. | J'ai récemment rencontré le ministre arménien des Affaires étrangères pour discuter de ses préoccupations quant à la stabilité du Caucase méridional ainsi que de certaines de ses préoccupations quant à la Tchétchénie et le Caucase septentrional. |
Beyond the fact that Cain had just murdered his brother, Cain was expressing the feeling we all have when we do not want to care about or look after other people. | Outre le fait que Caïn venait de tuer son frère, sa question exprime un sentiment commun à chacun de nous, quand nous ne voulons pas nous occuper des autres ou prendre soin d'eux. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!