damage
- Examples
This persistent non-action by the US was damaging the credibility of the dispute settlement system. | Cette inaction persistante des États-Unis nuisait à la crédibilité du système de règlement des différends. |
By engaging in such rhetoric, the OIC was damaging the bilateral understandings that had been reached. | En s'engageant dans une telle rhétorique, l'OCI nuit aux accords bilatéraux auxquels on est parvenu. |
Chief of Social Relations, Thoraya Labna, had brought the Hisba case against Ibrahim on the claim that he was damaging the country's reputation abroad. | Le Chef des Relations sociales, Thoraya Labna, avait entamé la poursuite hisba contre Ibrahim au motif qu'il nuisait à la réputation du pays à l'étranger. |
He was also informed by Law and Order officers that he was damaging his chances of early release and making life more difficult for himself by listening to his lawyers. | Il a aussi été informé par des officiers de l’ordre public, qu'il gâchait toutes ses chances de libération anticipée et qu'il se rendait la vie plus difficile en écoutant ses avocats. |
We said as much on 14 June when we told President Aznar that he was failing to defend the interests of Spain and that he was damaging Spain' s representation with this attitude. | Nous l'avons dit, le 14 juin. À cette époque, nous avons déclaré au président Aznar qu'il ne défendait pas les intérêts de l'Espagne et qu'il dégradait de ce fait la représentation de l'Espagne. |
I got prescription swimming goggles because the chlorine was damaging my contact lenses. | J'ai acheté des lunettes de natation correctrices parce que le chlore abîmait mes lentilles de contact. |
So it was damaging to both France and Germany. | Ainsi c’était dommageable pour la France et l’Allemagne. |
It was damaging to labor standards. | Elle a été préjudiciable aux normes du travail. |
This was damaging to an institution whose legitimacy rested upon a clear line of descent from St. Peter. | Cela nuit à une institution dont la légitimité repose sur une ligne de descendance claire de saint Pierre. |
In addition, the unresolved conflict was damaging to trade and, through smuggling, had a negative impact on government revenues. | En outre, ce conflit non réglé portait préjudice au commerce et, à cause de la contrebande, avait une incidence négative sur les recettes du Gouvernement. |
It meant that there was an unfair market distortion which was damaging to EU telecom suppliers and that there was a loss of Member State revenue. | Cette proposition relevait une distorsion de concurrence injuste et nuisible pour les opérateurs de télécommunications de l'UE et une perte de revenus pour les États membres. |
The laxity in that connection pointed out by OIOS and the Board of Auditors was damaging to the credibility of the Organization both externally and to its own staff. | Le laxisme relevé dans ces domaines aussi bien par le BSCI que par le Comité des commissaires aux comptes est préjudiciable à la crédibilité de l'Organisation, tant par rapport au monde extérieur que par rapport à son propre personnel. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!