Because I was complying fully with the terms of probation, my case was transferred to the Domestic Special Services Program (DSS) starting in September.
Puisque je me conformais entièrement aux limites de l'épreuve, mon cas a été transféré au programme domestique de services spéciaux (SAD) commençant en septembre.
At the national level, Uruguay was complying with all its environmental commitments under the various international legal instruments.
Au niveau national, l'Uruguay respecte tous les engagements environnementaux qu'il a pris dans le cadre des divers instruments juridiques internationaux.
The issue to be raised was rather one of whether the State was complying with its obligations under international law.
La question qui se posait était plutôt de savoir si l'État s'acquittait des obligations qu'il tirait du droit international.
Consequently, the Agency could not offer any assurances that Iraq was complying with its obligations under those resolutions.
Il lui est donc impossible de garantir que l'Iraq remplit les obligations qui lui incombaient en vertu desdites résolutions.
The doctor reported that he had taken the recommendations of the Public Defender's Office into account and was complying with them.
Le docteur Arámbulo Timaná a fait savoir qu'il tenait compte des recommandations formulées par le Bureau du défenseur du peuple et qu'il s'y conformait dans sa pratique ;
She noted that the Frente POLISARIO was complying with international agreements and had freed Moroccan prisoners of war and called on the Government of Morocco to meet its commitments.
L'oratrice constate que le Front POLISARIO respecte les accords internationaux, que cet organisme a libéré des prisonniers de guerre marocains et demande au Gouvernement marocain de respecter ses engagements.
The director of ILO's regional office had visited Kuwait and found that Kuwait was complying with international labour standards and that workers had no serious problems in the country.
Le Directeur du Bureau régional de l'OIT s'est rendu au Koweït et a constaté que ce pays respectait les normes internationales en matière de travail et que les travailleurs n'ont pas de graves problèmes.
Second, steps should be taken to ensure that such approaches did not unduly affect the peaceful uses of nuclear energy in cases where IAEA had confirmed that the State concerned was complying fully with its safeguards obligations.
Deuxièmement, des mesures doivent être prises en vue d'assurer que ces approches ne freinent pas déraisonnablement l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire après confirmation de l'AIEA que l'État concerné respecte pleinement ses obligations de garanties.
The audit was intended to determine the effectiveness of procurement through the use of letters of assist and whether the Department was complying with relevant Financial Regulations and Rules of the United Nations.
Cet audit avait pour objet de déterminer l'efficacité de cette procédure et de vérifier que le Département se conformait aux dispositions pertinentes du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU*.
Iraq was complying with Security Council resolutions and IAEA inspection and he advised against politicizing the work of IAEA, which would undermine not only its credibility but that of the NPT.
L'Iraq applique les résolutions du Conseil de sécurité et laisse l'AIEA procéder à ses inspections, et l'intervenant déconseille de politiser le travail de l'AIEA, car cela peut nuire non seulement à sa crédibilité, mais aussi à celle du TNP.
Second, steps should be taken to ensure that such approaches did not unduly affect the peaceful uses of nuclear energy in cases where IAEA had confirmed that the State concerned was complying fully with its safeguards obligations.
L'Algérie continuera de collaborer étroitement et résolument avec l'AIEA, dont l'appui financier suffisant devrait lui permettre de mener à bien ses activités, y compris celles se rapportant à la coopération technique.
With her appearance in court on 24 February, Martha Tholanah was complying with a summons to appear before the court and answer charges of running an unregistered organisation in contravention of the Private Voluntary Organisation (PVO) Act.
En comparaissant au tribunal le 24 février, Martha Tholanah répondait à une citation à comparaître et aux accusations de gestion d'une organisation non enregistrée, ce qui constitue une infraction à la loi sur les organisations volontaires privées (Private Voluntary Organisation -PVO).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest