communicate

He was communicating with his accomplices on the radio.
Il communiquait avec ses complices à la radio.
The presence was communicating with me and assuring me, I was safe.
La présence communiquait avec moi et me rassurait, j'étais en sécurité.
He was communicating in Morse code with someone across the street...
Il communiquait en morse avec quelqu'un au bout de la rue...
And you're gonna be Number One, the mysterious person that he was communicating with.
Et tu seras Numéro Un, la mystérieuse personne avec qui il communiquait.
The whole universe was communicating with me.
L'univers entier communiquait avec moi.
Let's say that I was communicating telepathically.
Disons que je communiquais par télépathie.
Uncertain I was communicating but it was through thought and not by using my voice.
Indécis(e) Je communiquais mais par la pensée, pas par la voix.
I was communicating with him.
Je communiquais avec lui. Infirmière.
I was communicating with the people.
- Je communiquais avec les gens.
My soul was communicating with 'a consciousness stream' and meanwhile I could see everything on the world with unimaginable agility.
Mon âme communiquait avec « un flot de conscience » et pendant ce temps, je pouvais tout voir dans le monde avec une agilité inimaginable.
Yes I did not see who was with me in the time when I was being pulled through space but I knew and was communicating with someone.
Oui IJe n'ai pas vu qui était avec moi au moment où j'étais entraînée dans l'espace, mais je connaissais et communiquais avec quelqu'un.
Lastly, the light that was communicating with me and which showed me my future: I can't remember words spoken, but we were definitely communicating, perhaps through emotion.
Enfin la lumière qui communiquait avec moi et qui m’a montré mon avenir. Je ne me rappelle pas des mots prononcés, mais nous communiquions effectivement, peut-être par le biais des émotions.
My past flashed before me, out of my control I did not experience a review of what happened to me in my life, but I knew that the being who was communicating with me knew all about it.
Avez-vous revu des évènements passés de votre vie ? Non. Je n’ai pas revu ce qui s’était passé dans ma vie, mais je savais que l’être qui communiquait avec moi était au courant de tout.
And he affirmed, absolutely, that I was communicating with them.
Et il a affirmé, absolument, que je communique avec eux.
So, yes, I was communicating with him.
Alors oui, j'ai communiqué avec lui.
He was communicating something.
Il était en train de communiquer quelque chose.
I could touch the light and it was communicating emotions and thoughts to me.
Je pouvais toucher la lumière et elle me communiquait des émotions et des pensées.
You honestly expect me to believe that the tree was communicating with her?
Vous vous attendez honnêtement me faire croire que l'arbre a été de communiquer avec elle ?
It was simply amazing that I was communicating with this being in a telepathic conversation.
C’était tout simplement étonnant de communiquer par conversation télépathique avec cet être.
You honestly expect me to believe that the tree was communicating with her?
Tu t'attends vraiment à ce que je crois qu'un arbre lui a parlé ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to cackle