affect

Stuart began to see that he had a bad temper and that it was affecting his family life.
Stuart a commencé à s'apercevoir qu'il avait un caractère fort, et que cela perturbait sa vie de famille.
In contrast, patients whose cancer was affecting squamous cells had had shorter survival times if they received Alimta.
Par contre, les patients dont le cancer affectait les cellules squameuses ont eu une durée de survie plus courte sous Alimta.
Are you realized... that whatever was affecting the animals was working its way up to the larger animals?
Avez vous réalisez que ce qui affectait les animaux s'étendait à des animaux de plus en plus gros ?
With respect to the high vacancy rate within MONUC, he asked how the Mission planned to address the problem and whether the situation was affecting the Mission's performance.
Elle souhaite savoir comment la Mission compte remédier au problème posé par le nombre élevé de postes vacants à la Mission et si cette situation compromet ses résultats.
Months ago, we had the opportunity to debate the situation of dairy producers, but even then, many of us said that the crisis was affecting the other sectors of agriculture.
Il y a quelques mois, nous avons discuté de la situation des producteurs laitiers et à cette occasion déjà, nous avons été nombreux à dire que la crise touchait d'autres secteurs agricoles.
The 1996 reform releases France Télécom from a structural burden which was affecting its competitiveness in a market in the process of liberalisation and its contributions are henceforth calculated on the basis of a competitively fair rate for the common risks.
La réforme de 1996 libère France Télécom d’une charge structurelle qui affectait sa compétitivité dans un marché en phase de libéralisation et ses contributions sont désormais calculées sur la base d’un taux d’égalité concurrentielle concernant les risques communs.
The ENT specialist said that my sore throat was affecting my hearing.
L'ORL a dit que mon mal de gorge affectait mon audition.
Burundian refugees living outside the country claimed that increased local taxation was affecting their livelihoods.
Des Burundais réfugiés dans d’autres pays ont affirmé que l’augmentation des impôts locaux affectait leurs moyens de subsistance.
The inactivity was affecting me badly and I was getting annoyed!
L’inactivité m’affectait réellement et je commençais à m’ennuyer !
Zach asked if the photo was affecting the campaign, and I told him the truth.
Zach m'a demandé si cela affectait la campagne et j'ai répondu la vérité.
In this way, the technological nature of products was affecting and changing the international trade regime.
Ainsi, le caractère technologique de ces produits touchait et modifiait le régime commercial international.
The turmoil was affecting other financial markets in the United States and virtually every other country.
Les autres marchés financiers étaient également touchés aux États-Unis et pratiquement partout ailleurs.
I became so afraid of sleeping that I developed chronic insomnia and it was affecting my work as a doctor of medicine.
J'avais tellement peur de dormir que j'ai développé une insomnie chronique et cela a affecté mon travail en tant que médecin.
She wondered whether that fact was affecting the current difficulties in the labour market, especially for younger women.
Elle se demande si cette lacune joue un rôle dans les difficultés actuelles des femmes et, en particulier, des jeunes femmes, sur le marché du travail.
The resulting workload was affecting its staff and others throughout the Secretariat who performed human resources management functions.
Le volume de travail qui en résulte retentit sur le personnel du Bureau et des autres entités du Secrétariat qui assument des fonctions de gestion des ressources humaines.
It also felt concern at the fact that that process was affecting the flow of information from United Nations information centres to developing countries.
Par ailleurs, il s'inquiète de ce que ce processus ait une incidence sur les flux d'information des centres d'information des Nations Unies vers les pays en développement.
In the third year of the war, the humanitarian crisis in the Democratic Republic of the Congo intensified throughout the country and was affecting an increasing proportion of the population.
En cette troisième année de guerre, la crise humanitaire en République démocratique du Congo s'est amplifiée dans tout le pays et a affecté une part grandissante de la population.
Mr. Akram (Pakistan) said that, although there were some signs of economic recovery, the recession of the global economy, which had started in 2001, was continuing and was affecting the majority of countries.
Selon M. Skram (Pakistan), malgré certains signes de reprise, la récession de l'économie mondiale qui a commencé en 2001 se poursuit, et touche la plupart des pays.
The 2001 Programme of Action was a manifestation of the resolve of the international community to address a burning and real issue that was affecting a great number of countries and societies.
Le Programme d'action de 2001 a traduit la détermination de la communauté internationale de traiter d'une question brûlante et concrète qui touche un grand nombre de pays et de sociétés.
I was reading headlines about the recession just like anyone else, and I started to notice a distinct pattern—that the recession was affecting men much more deeply than it was affecting women.
Je lisais les gros titres comme tout le monde, et j'ai commencé à remarquer une tendance précise -- c'était que la récession touchait les hommes beaucoup plus profondément que les femmes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive