Et nous voyons aussi ce problème dans la communauté civile.
And we also see this problem in the civil community.
Nous voyons le même concept dans la Règle de l'OFS.
We see the same concept in the Rule of OFS.
Nous voyons divers degrés de progrès sur tous ces fronts.
We see varying degrees of progress on all these fronts.
Même ce que nous voyons est limitée par nos expériences.
Even what we see is limited by our experiences.
Si vous pouviez voir votre monde comme nous le voyons.
If you could see your world as we see it.
Dans le fond nous voyons une petite grappe des montagnes .
In the background we see a small cluster of mountains.
Mais mon équipe Matchbook, nous voyons plus que de l'argent.
But my team at Matchbook, we see more than money.
Maintenant nous les voyons partout dans toutes sortes de business.
Now we see them everywhere in all kinds of businesses.
Nous voyons au Népal les plus grandes montagnes du monde.
We see in Nepal the greatest mountains of the world.
Dans leurs yeux nous voyons la nostalgie de la paix.
In their eyes we see the nostalgia for peace.
Une fois encore, nous voyons que 39 représente le monde physique.
Once again we see that 39 represents the physical world.
Aujourd’hui nous voyons que le progrès peut aussi être destructeur.
Today we see that progress can also be destructive.
Ainsi donc, nous voyons que le Royaume c'est Sa Présence.
So then we see that the Kingdom is His Presence.
Nous voyons maintenant la même chose se produire en Égypte.
We are now seeing the same thing happening in Egypt.
Nous vous voyons tous comme une partie de notre grande famille.
We see you all as part of our greater family.
Dans cette section, nous voyons les différentes possibilités de nos articles.
In this section we see different possibilities of our articles.
Nous le voyons comme notre responsabilité de protéger votre vie privée.
We see it as our responsibility to protect your privacy.
Nous voyons clairement ce système de contrôle dans le film.
We see this control system clearly in the movie.
Malgré cela, nous voyons encore les valeurs sur le marché.
Despite that, we still see values in the market.
Pourtant, nous voyons que la situation dans ce domaine s'améliore.
Still, we see that the situation in this area is improving.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff