Vous trahissez la confiance de votre fille.
You are interfering with the investigation. You've betrayed your daughter's trust to me.
Vous trahissez vos promesses ! Menteurs !
This is not what we agreed!
Ce concept peut donner l'impression que vous trahissez vos propres convictions.
This concept may feel like you are being disloyal to your own beliefs.
Ce concept peut donner l’impression que vous trahissez vos propres convictions.
This concept may feel like you are being disloyal to your own beliefs.
Quand vous faites cela, vous vous trahissez.
When you do that, you're betraying yourself.
Pourquoi vous trahissez vos clients ?
Why would you sell out your clients?
Si vous trahissez les vôtres, c'est la fin.
Once you turn on yourselves, it's over.
Et vous trahissez la race humaine pour pouvoir vivre comme l'un de ces monstres.
With you selling out the human race so you can live as one of these monsters.
Si vous prenez cet argent, vous trahissez les profs, et ils sont mon principal soutien.
If you take it, you're selling out the teachers, and that's my base.
Vous vous trahissez. Evitez ca.
That's your second giveaway.
Mais d'un autre côté, si vous trahissez la confiance d'un Scorpion, alors vous tombez dans une très mauvaise posture.
On the other hand, if you betray the trust of a Scorpio then you are going to be in trouble.
Vous vous trahissez. Evitez ca.
That's the second lesson.
Si nous vous acceptons sur la liste et que vous trahissez le Rub de n'importe quelle façon, l'homme qui vous a amené ici est responsable.
If we accept you onto the list and you betray the Rub in any way, the guy that brought you here is responsible.
Mais tout en trahissant la MOE de l'UE ainsi que les citoyens pakistanais, ce sont également les idéaux de votre propre présidence que vous trahissez.
But as well as betraying the EU/EOM and ordinary Pakistanis, you are also betraying the ideals of your own Presidency.
Voyez-vous, si vous trahissez l'unique personne que vous aimez, c'est qu'il doit y avoir quelque chose que vous désirez plus que blesser... son amour.
You see, if you betray the one person you love, then there must be something you want more than hurting his love.
Vous agissez différemment, vous trahissez ce en quoi vous croyez sans pouvoir arrêter et c'est plus fort que vous.
You find yourself acting out of character... betraying everything that you've ever believed in... and you can't stop because you don't want to.
Vous pensez que vous devez être le/la plus fort(e) et qu'avoir ces sentiments signifie que vous trahissez votre partenaire ou votre parent d'une certaine façon.
You think that you have to be the strong one and that having these feelings means you are betraying your partner or relative in some way.
Et je vous dis : Ne croyez jamais que vous trahissez votre propre communauté en cherchant à comprendre, à respecter et à accepter ceux qui sont d’une tradition différente.
I say to you: Never think you are betraying your own community by seeking to understand and respect and accept those of a different tradition.
Vous trahissez tout ce qui fait un roi.
You betray all that's meant to be king.
Vous trahissez la confiance de vos enfants et de vos semblables.
You are betraying your childrens' trust and that of your fellow man.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fall