se traîner
- Examples
Cependant, si vous traînez simplement autour du centre ville, les taxis demandent des prix assez peu onéreux et il ne devrait coûter que quelques Euros. | If you're just hopping around the city centre, however, taxis work out pretty cheaply, and it should cost no more than a couple of Euros. |
Vous traînez beaucoup avec lui. | You spend lots of time with him. |
Vous traînez beaucoup là-bas, non ? | Hang out there a lot, do you? |
Vous traînez avec les minorités pour qu'on vous préfère. | Did you really have to use your finger, nick? |
Vous traînez tous ensemble. | You let it all hang out. |
Vous traînez. Rentrez chez vous. | What's taking you so long? |
Vous traînez jamais avec moi, et vous m'invitez jamais, mais vous avez besoin de moi parce que j'ai 100 $. | You guys never hang out with me, you never invite me to do stuff, but now you want me to be in your band because my grandma gave me $100. |
Vous traînez jamais avec moi, et vous m'invitez jamais, mais vous avez besoin de moi parce que j'ai 100 $. | You guys never hang out with me, you never invite me to do stuff, but now you want me to be in a band with you because my grandma gave me $100. |
Donc, vous êtes un Blutbad et vous traînez avec un Grimm ? | So, you're a Blutbad and you hang with a Grimm? |
Elle trouve que vous traînez trop dans le coin, même pour un ex-mari. | She thinks you haunt the place too much, even for an ex-husband. |
Je sais où tu vis. Je sais où vous traînez. | I know where you live and I know where y'all hang. |
Où est ce jardin où vous traînez ? | Where's that park you hang out at? |
Vous voulez une nouvelle vie et vous traînez votre passé. | You want to start a new life and carry your whole past with you. |
Pourquoi vous traînez avec moi ? | Why do guys hang out with me? |
Pourquoi vous traînez les pieds ? | Why are you dragging your feet? |
C'est un message de ma part pour ceux avec qui vous traînez. | That's my message to you and the pack you run with. |
Si vous traînez, l'un d'eux devra nous quitter. | If you don't hurry, one of them might have to depart our company. |
Est-ce pour cela que vous traînez les pieds ? | That's why you've been a reluctant enforcer, William? |
D'où cette culpabilité que vous traînez. | And that's the guilt you carry around. |
Ne restez pas ici, vous traînez assez de casseroles. | Mr Leoni, don't stay here. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!