se signer

Après cela, vous signerez le contrat et serez prêt à mettre les voiles.
After this, you will sign the charter contract and you are ready to set off.
Promettez-moi que vous signerez tous.
So promise me to sign, all of you.
Lors de votre arrivée à Dresde, vous signerez auprès du Studentenwerk un contrat de location et vous pourrez emménager immédiatement dans votre chambre en résidence.
On arrival in Dresden you will sign a tenancy agreement with the Studentenwerk enabling you to move into your student hall room immediately.
Lors de votre arrivée à Dresde, vous signerez auprès du Studentenwerk un contrat de location et vous pourrez emménager immédiatement dans votre chambre en résidence.
On arrival in Dresden you will sign a lease with the Studentenwerk and you can move into your room in the hall of residence immediately.
Vous signerez demain votre accord sur leur résidence.
You may sign the custody agreement in my office in the morning.
Vous signerez ça plus tard.
Oh, never mind, we can sign that later.
Vous aurez beaucoup plus que ça demain quand vous signerez le contrat.
You'll have much more than that tomorrow when you sign the contract.
La seule chose que vous signerez, Barry, c'est une fiche d'enregistrement.
The only thing that you will be signing, Barry, is a booking slip.
Dès que vous signerez pour l'extension.
As soon as you sign off on that grid expansion.
Très bien, faîtes-lui signer et vous signerez en tant que témoin.
All right, have her sign it and then you sign it as a witness.
Et si j'y arrive vous signerez pour que je puisse retourner travailler ?
And if I can, you'll sign off so I can go back to work?
Je pense. Pourquoi ne pas vous habiller ensuite vous signerez votre sortie ?
All right, why don't you get dressed, and then we'll sign you out?
Je sais que vous signerez.
I know you will give it.
Pour éviter les confusions passées, vous signerez sur l'un des deux papiers.
Because of confusion in the past, you will put your marks on one of the two papers here.
Dès qu'il sera établi, vous signerez et on montera.
Once we've got the scene log up and running, you can sign in, we'll go up for a recce.
Vous devrez faire preuve de prudence dans vos engagements et dans les contrats que vous signerez au cours de cette année.
You will have much success during this year due to your intellectual capacity.
- T'as raison. Désolé. Mais bon, vous signerez ce contrat quoi qu'il arrive.
My bad, but we all know you gonna sign them papers, no matter what they say, because you need me.
Dans une heure, vous serez à mes côtés, dans la salle du Conseil, et vous signerez ce traité.
In one hour... you will stand beside me in the council chamber... and you will sign the treaty your husband and I agreed to.
On vous donnera toutes les explications sur votre camping-car dans le parc de stationnement de l'aéroport où vous signerez les papiers restants et ferez tout paiement en instance avant de partir pour votre aventure.
You will be given a full brief on your camper at the airport carpark where you will sign any remaining papers and make any remaining payments before you head off on your adventure.
Vous signerez cette affaire pour 600 millions pas un sou de plus ou de moins.
You will sign this deal for 600 million not a penny more or less.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted