se représenter

Mais toi et Morgan, vous représentiez le couple idéal.
But I'll always think of you and Morgan as the perfect couple.
Je veux que vous représentiez la femme de 40 ans dans le magazine.
I want you to be featured in the magazine as the 40-year-old...
Mais toi et Morgan, vous représentiez le couple idéal.
Jason's a great guy, but I'll always think of you and Morgan as the perfect couple.
Vous avez dit que vous représentiez l'OPL, n'est-ce pas ?
You said you represent the O.P.L., didn't you?
Nous voulons que vous représentiez l'école dans un tournoi régional d'échec.
We want you to represent the school in a regional chess tournament.
Vous ne pigez pas ce que vous représentiez pour moi.
You don't understand what you were to me.
Vous pigez pas ce que vous représentiez pour moi.
You don't understand what you were to me.
J’ai commencé à me demander, Monsieur Vanhanen, qui vous représentiez réellement.
I started to ask myself, Mr Vanhanen, who do you really represent?
Je voudrais que vous représentiez le plaignant.
I want you to represent the plaintiff.
C'est pourquoi je veux que vous représentiez ce projet de loi.
That's why I want you to be the floor manager of this bill.
J'aimerai que vous représentiez le NCIS.
I would like you to represent NCIS.
Nous attendons de vous que vous représentiez au mieux notre peuple.
Obviously we expect you to represent our people as best you can.
J'ai été désolé d'apprendre que vous ne vous représentiez pas.
Well, you know, I was sorry to hear you're not running for re-election.
Il a dit qu'il serait honoré que vous représentiez les intérêts de la Couronne.
He said he would be honored to have you represent the Crown's interest in the same.
J'étais là pour déterminer si vous représentiez une menace, pour examiner la pureté de vos sources d'énergie.
I came to determine whether you are a threat to us, and to examine the purity of your energy sources.
Bien que vous représentiez différentes nations et différents partis politiques, vous êtes parvenus à vous intégrer harmonieusement à la famille des députés européens.
Although you represent different nations and different political parties, you have managed to integrate smoothly into the family of parliamentarians.
Quoi que vous représentiez l'un pour l'autre, tu n'as pas besoin de lui pour être l'homme que tu es.
Whatever he is to you, whatever you are to him... I don't believe you need him to be the man you are.
En un certain sens, peu importe où vous siégez. Ce qui est important, c'est que vous soyez présente ici et que vous représentiez une politique étrangère commune.
In some ways, it may not be important where you sit. What is important is that you are here and that you are representing a common foreign policy.
Nous sommes très touché de votre présence, soit que vous présidiez vous-mêmes aux hautes destinées de votre pays, soit que vous représentiez vos gouvernements ou des organisations internationales que nous remercions vivement.
We are deeply touched by your presence, you who preside over the high destinies of your countries or represent your governments or international organizations, to which we are most grateful.
Vous représentiez en effet une menace potentielle pour la sécurité de leur emploi.
You represent a potential threat to their job security.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar