se reposer

Ne vous reposez pas sur votre pouvoir, vos armées et vos trésors.
Rest not on your power, your armies, and treasures.
Ne vous reposez jamais sur votre pouvoir, vos armées et vos trésors.
Rest not on your power, your armies, and treasures.
Ne vous reposez pas sur votre puissance, sur vos armées et sur vos trésors.
Rest not on your power, your armies, and treasures.
Vous ne vous reposez jamais, vous ?
You never stop, do you?
Ne vous reposez pas entièrement sur les groupes et veillez à bien les structurer.
But do not rely only on groups and be sure to structure them well.
Vous ne vous reposez jamais ?
Don't you ever relax?
Si vous vous reposez sur vos lauriers trop longtemps, vous vous ennuierez.
But if you sit at the table of success too long, you're gonna get bored.
Ne vous reposez pas sur vos lauriers.
Don't get too comfortable.
Vous vous reposez un peu. Bonne nuit. Bonne nuit.
I felt like the happiest person in the world.
Pour vous, vous vous reposez, mais votre partenaire pourrait penser qu'elle ne vous intéresse pas.
But, you know, you may just be shutting your mind off, but it can feel like you're shutting your partner off as well.
Après une journée de visites, vous pourrez vous rafraichir dans la salle de bain avec douche, et vous reposez dans la chambre avec lit double.
After a long day of sightseeing you can freshen up in the shower found in the bathroom and then relax in the bedroom that comes equipped with a double bed.
Dans cette pièce, vous pourrez vous reposez en regardant la télévision, en vous connectant sur internet ou en profitant d’un repas entre amis ou en famille.
Here you can relax on the sofa whilst you watch the television, go online using the Wi-Fi internet connection or enjoy a meal with family or friends.
Et quand vous vous reposez en Lui, les choses tourneront bien.
And when you rest in Him, things will go well.
Un lieu où vous vous reposez, mais aussi être inspiré.
A place where you come to rest, but also get inspired.
Après le traitement, vous vous reposez à la Wellness Kliniek.
After the treatment you rest a while at the Wellness Kliniek.
Je peux gérer la situation pendant que vous vous reposez.
I can handle the situation here while you rest.
Il sera derrière la porte pendant que vous vous reposez.
And he'll be just outside the door while you sleep.
Après le traitement, vous vous reposez dans la Wellness Kliniek.
After your treatment you sleep for a while at the Wellness Kliniek.
Après l'intervention, vous vous reposez quelques heures à la Wellness Kliniek.
After the procedure you will rest in the Wellness Kliniek.
Ensuite, vous vous reposez dans l’une de nos luxueuses chambres pour patients.
Then you rest in one of our luxury patient rooms.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to snap