Ne vous limitez pas qu'à une seule.
Well, don't limit yourself to just one.
Avec cette fonction, vous limitez votre recherche aux articles en stock.
With this function you will only see the products that we have in stock right now.
Ne vous limitez plus aux tâches de base et gagnez en efficacité où que vous soyez avec Outlook sur votre iPad®, iPhone®, tablette Android™ ou téléphone Android™.
Go beyond the basic email tasks to get more done wherever you are with Outlook on your iPad®, iPhone®, Android™ tablet and Android™ phone.
Vous devez toutefois faire preuve de prudence lorsque vous limitez l'utilisation des cookies, car il se peut que ces restrictions empêchent les sites Web que vous visitez de fonctionner correctement.
However, you need to be careful about restricting the use of cookies, as they may prevent the websites you visit from working as they were intended.
Lorsque vous limitez une surface avec une courbe plane dans une vue parallèle inclinée ou dans une vue en perspective, telle que la vue en perspective par défaut, la courbe coupante est projetée sur la surface dans la direction perpendiculaire au plan de la courbe.
When trimming a surface with a planar curve in an angled parallel or a perspective view like the default Perspective view, the cutting curve is projected on the surface in a direction perpendicular to the curve plane.
Ne vous limitez pas à l’espace prévu dans le formulaire.
Do not limit yourself to the space provided on the form.
Les utilisations du quartz sont nombreuses alors ne vous limitez pas.
Quartz uses are many so do not limit yourself.
Ne vous limitez pas en vos affaires, devenez international !
Do not limit your business, become an international store!
Ne vous limitez pas à tester vers votre propre compte e-mail.
Don't just test to your own email account.
Ne vous limitez pas à un seul pays !
Don't limit yourself to just one country!
Mais ne vous limitez pas aux mains.
But don't limit yourself to the hands.
Mais ne vous limitez pas aux chutes.
But don't limit yourself to the falls.
Tant que vous vous limitez à ça, je n'interviendrai pas.
As long as that's all you ask, I will not interfere.
Ne vous limitez pas au seul budget européen.
Do not look only to the European budget.
Ne vous limitez pas à la ville.
Don't stop at the city.
Retenez bien, ma chère — ne vous limitez pas.
Now remember, my dear there are no limitations.
Ne vous limitez pas aux cookies et aux appareils pour cibler les utilisateurs.
Go beyond cookies and devices to target individuals.
Vous disposez ainsi d’un portefeuille diversifié et vous limitez les risques inhérents à l’investissement.
You thus have a diversified portfolio and you limit the risks involved in the investment.
Ne vous limitez pas aux témoins et aux appareils pour cibler les utilisateurs.
Go beyond cookies and devices to target individuals.
Ne vous limitez pas avec des stéréotypes de genres, mais faites attention quand vous les mélangez.
Do not limit yourself to stereotypes of genres, but be careful when mixing them.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to unwrap