Il voulait que vous ignoriez son refus de réanimation ?
He wanted you to ignore her DNR, didn't he?
Il lui suffit de trouver une erreur dans votre formulaire ou une maladie préexistante dont vous ignoriez souffrir.
All he has to do is find one slip-up on your application. Or a preexisting condition you didn't know you had.
Mais essayez de ne pas devenir anxieux ou inquiet si vous commencez à découvrir en vous-même des profondeurs dont vous ignoriez l'existence.
But try not to become anxious or alarmed if you begin to discover depths in yourself which you didn't realise you had.
Vous ignoriez encore où tout cela vous mènerait.
You still didn't know where all this was going to lead.
Vous ignoriez que je pouvais vous étrangler par la télé ?
Didn't know I could choke you through the TV, did you?
Vous ignoriez ce qu'ils allaient faire.
It's not like you knew what they were gonna do.
Seulement vous ignoriez que l'un des agresseurs était votre fille.
Only you didn't know that one of the attackers was your daughter.
Ou si vous ignoriez ce qu'elle allait vous faire.
Or you didn't know what she was gonna do to you.
Et vous ignoriez qu'elle était une espionne.
Yeah, and you had no idea she was a spy.
Elle veut être avocate, ce que je suis sûr que vous ignoriez.
She wants to be a lawyer, which I'm sure you didn't know.
Ne me regardez pas comme si vous ignoriez ce qui se passe.
Don't look at me like you don't know what's going on.
Mais vous ignoriez que votre site était vulnérable durant les enchères.
But you didn't know that your site was vulnerable during the auctions, did you?
Comment se fait-il que vous ignoriez que Paula Sullivan n'était pas chez elle ?
How come you didn't know that Paula Sullivan wasn't home?
Tout comme vous ignoriez que Pendanski n'est pas médecin.
Oh, yeah, just like you didn't know Pendanski wasn't no doctor, neither.
Vous l'avez dit, vous ignoriez beaucoup de choses.
Like you said, there was a lot you didn't know.
À cette caméra que j'aimerais que vous ignoriez.
Well, that camera, which I want you to ignore.
Donc vous ignoriez que ce que vous voyiez n'était pas réel ?
So, you really had no idea that what you were seeing wasn't real?
Demain, vous déploierez des ailes dont vous ignoriez l'existence.
Tomorrow, you will rise with wings that you did not know you had.
Le validateur peut vous aider à trouver des erreurs dont vous ignoriez même l'existence.
The validator can help you find errors you did not even know existed.
Je parie que vous ignoriez cette fonctionnalité.
Bet you didn't know it had that feature.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest