se garder

15 Si vous m'aimez, vous garderez mes commandements.
If you love me you will keep my commandments.
Puis vous me donnerez les trois quarts de ce que vous gagnez. Et vous garderez un quart pour vous.
Then you hand over to me three quarters of everything you earn and keep one quarter for yourself.
Peu importe, je voulais vous faire savoir que j'ai apprécié votre aide, Yvonne aussi, et on sait que Noah et vous garderez contact avec nous quand vous serez partis.
Anyway, um, I just wanted to let you know I'm so appreciative of your help, as is Yvonne, and we know that you and Noah will keep in touch with us when you go.
Chers collègues, je vous appelle à voter ce compromis car vous ne céderez absolument pas aux manipulations politiciennes de certains sur ce texte et vous garderez en tête les améliorations concrètes qu'il apporte.
Ladies and gentlemen, I call upon you to vote for this compromise so as not to give way to the political manipulations of certain people on this text and so as to keep in mind the concrete improvements it brings.
Faites attention à ce que tout corresponde aux conditions exigées par votre assurance, cela implique de faire un dépôt de plainte auprès des autorités officielles de police dont vous garderez une copie à remporter avec vous.
Make sure also that you meet the terms of the policy this often means making a police report and getting an official police statement which you can take back with you to make your claim.
J'espère que vous vous garderez toujours de toute tyrannie et oppression, que vous travaillerez sans relâche jusqu'à ce que règne la justice dans tous les pays, que vous conserverez un coeur pur et des mains nettes de toute action injuste.
My hope for you is that you will ever avoid tyranny and oppression; that you will work without ceasing till justice reigns in every land, that you will keep your hearts pure and your hands free from unrighteousness.
J’espère que vous vous garderez toujours de toute tyrannie et oppression, que vous travaillerez sans relâche jusqu’à ce que règne la justice dans tous les pays, que vous conserverez un coeur pur et des mains nettes de toute action injuste.
My hope for you is that you will ever avoid tyranny and oppression; that you will work without ceasing till justice reigns in every land, that you will keep your hearts pure and your hands free from unrighteousness.
Vous garderez ainsi un souvenir de cette fantastique Trilogie.
You will thus have a memory of this fantastic Trilogie.
Vous garderez un souvenir inoubliable de votre séjour.
Your stay will become a treasured memory.
Mais vous garderez votre douceur et votre sourire.
But you will keep your gentleness and your smile.
J'ai besoin de savoir que vous garderez ça confidentiel.
I just need to know that you'll keep this confidential.
Avec notre Sticker citation Optimisme vous garderez espoir en l'avenir.
With our Optimism Quotation Stickers you will have hope in the future.
Cela signifie que vous garderez tous vos gains tout en devenant plus maigre.
That means you'll keep all your gains while getting leaner.
Si vous m’aimez, vous garderez mes commandements.
If you love me, you will keep my commandments.
Mais vous garderez un œil sur elles ?
But you'll keep an eye on them?
J'espère que vous garderez tout en bon état.
I'll expect you to keep it in good condition.
Oui, mais vous garderez ces souvenirs toute votre vie.
Yes, but the memories will last a lifetime.
Mon pied vous garderez un compte !
My foot you'll keep a count!
On dirait que vous garderez vos postes une journée de plus.
Well, looks like you two have your jobs for another day.
Et vous garderez votre famille en bonne santé.
You can really keep your family healthy with this.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy