se conserver

Bien qu'en tant que propriétaire légale vous conserverez les droits d'auteur de votre contenu, Karen Millen aura le droit d'utiliser librement, de modifier, d'altérer, de reproduire, de publier et/ou de distribuer le matériel de votre contenu.
Although you as the legal owner will still own the copyright in your content, Karen Millen will have the right to freely use, edit, alter, reproduce, publish and/or distribute the material contained in your content.
Vous conserverez la qualité originale de la vidéo YouTube.
The original quality of YouTube video will be kept.
Vous conserverez votre boulot.
You get to keep your old job.
Assurez-vous bien d’indiquer que vous conserverez ces informations pendant 180 jours.
Make sure that you keep this information for 180 days.
Non, vous conserverez votre code de compagnie (CMP).
No, your company code (CMP) is still the same.
En échange, vous conserverez vos privilèges d'épouse. Ainsi que vos devoirs.
In return, you will keep the privileges of a wife, and the duties.
Commencez par configurer un espace de travail dans lequel vous conserverez tous vos documents professionnels.
The first step is to set up a workspace in which you keep your job-related material.
C'est de cette façon que vous conserverez l'équilibre, aussi bien dans votre vie que sur la planète.
This is how you will hold the balance, both in your own lives and on the planet.
Si votre score est meilleur après votre rachat, vous conserverez ce score sur le tableau.
If your score is greater after the rebuy round, that score will be kept on the scoreboard.
En téléchargeant des Données utilisateur, vous conserverez tous les droits que vous pourriez avoir en liaison avec celles-ci.
By uploading any User Data, you will retain all rights you may have therein.
En chargeant des Données utilisateur, vous conserverez tous les droits que vous pourriez avoir en liaison avec celles-ci.
By uploading any User Data, you will retain all rights you may have therein.
Grâce à sa capacité de 13 litres, vous conserverez aussi bien des cocktails très frais que des soupes bien chaudes.
Thanks to its 13 liters capacity, you will preserve as well fresh drinks as hot soup.
Par exemple, si vous avez effectué la fusion depuis votre profil SPG, vous conserverez uniquement ce profil.
For example, if you started the account combine process from your SPG profile, you will keep that profile.
Bien entendu, vous conserverez votre argent si vous terminez dans les places payées avant l'annulation d'un tournoi.
Of course, if you placed in the money before the tournament was cancelled, you keep that money.
Tant que vous conserverez cette application dans vos navigateurs, vous recevrez des bons de réduction, des publicités et autres offres.
As long as you keep the application on your browsers, you will receive coupons, advertisements and offers.
Mais je suis convaincu que vous conserverez la détermination nécessaire pour continuer à investir à long terme.
But I am confident that you will continue to have the determination to continue to invest in the long-term.
Un endroit calme et agréable d'ambiance familiale, recommandé pour vos vacances en famille, dont vous conserverez un bon souvenir.
A peaceful and pleasant place, with a family atmosphere, recommended for family holidays with happy memories.
Notez toutes les versions des packages et composants en cours d'utilisation et que vous conserverez sur votre site.
Make a note of any versions of Packages and Components currently running that you will be keeping on your site.
Dans ce cas, vous conserverez votre numéro mais recevrez une nouvelle carte, avec une nouvelle date d'expiration.
In this case, you will keep your number, but will be issued with a new SIN card containing a new expiration date.
En suivant cette procédure, vous conserverez le contenu que vous avez actuellement sur votre hébergement tout en bénéficiant de nos dernières nouveautés.
By following this procedure, you will keep the content you currently have on your hosting, while benefiting from the latest features.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted