se compromettre
- Examples
Tout d'abord, vous compromettez mon boulot juste en étant ici. | First of all, you're just jeopardizing my job by even being here. |
Si vous compromettez ce système... vous nous mettrez tous à risque. | If you jeopardize this system, you'll be placing all of us at risk. |
Est-ce que vous compromettez avec le péché ? | Do you compromise with sin? |
Vous ne vous compromettez pas en me le disant. | You don't risk compromising yourself if you tell me. |
Si vous compromettez l'enquête, c'est sans appel. | If you compromise the investigation there's no going back. |
Et je suis vraiment désolé, mais en restant ici, vous compromettez notre affaire. | And I am very sorry, but by being in here, you are compromising our investigation. |
Nous croyons qu'il faut prendre la responsabilité des erreurs--si vous compromettez une valeur, posséder jusqu'à elle. | We believe in taking responsibility for mistakes--if you compromise a value, own up to it. |
En enfreignant la loi, vous compromettez leur investissement. | If you break the law, you jeopardize all the work they've put in. |
JE vous envoie pour prévenir les autres et vous compromettez avec ce que vous savez être la vérité. | I send you forth to warn others and you compromise what you know to be true. |
Vous pourriez même avoir des difficultés parce que vous ne vous compromettez pas avec le monde mais vous conformez à la vérité. | You might even suffer a hardship because you do not compromise with the world but only stick to the truth. |
Si vous publiez l'image de quelqu'un, sachez que vous compromettez possiblement la confidentialité et la sécurité de cette personne. | If you are posting an image of someone else, be aware of how you may be compromising their privacy. |
Sans que ceci suppose une limitation aux conditions précitées, vous vous compromettez à ne pas reproduire, copier, vendre, revendre ni exploiter à des fins commerciales, aucune des parties du Service. | Without limiting the foregoing, you agree not to reproduce, duplicate, copy, sell, resell or exploit for any commercial purposes, any aspect of the Service. |
Vous vous compromettez à ne pas reproduire ni copier le Contenu du Service et à respecter tous les avis concernant la protection des droits d'auteur publiés sur le Service. | You further agree not to reproduce, duplicate or copy Content from the Service, and agree to abide by any and all copyright notices displayed on the Service. |
De la même façon, vous vous compromettez à ne pas décompresser, ni désassembler, ni pratiquer de l'ingénierie inversée, ni employer aucun autre moyen afin de découvrir le code source contenu dans le Service. | You may not decompile or disassemble, reverse engineer or otherwise attempt to discover any source code contained in the Service. |
Vous vous compromettez à ne pas reproduire ni copier le Contenu du Service et à respecter tous les avis concernant la protection des droits d’auteur publiés sur le Service. | You further agree not to reproduce, duplicate or copy Content from the Service, and agree to abide by any and all copyright notices displayed on the Service. |
De la même façon, vous vous compromettez à ne pas décompresser, ni désassembler, ni pratiquer de l’ingénierie inversée, ni employer aucun autre moyen afin de découvrir le code source contenu dans le Service. | You may not decompile or disassemble, reverse engineer or otherwise attempt to discover any source code contained in the Service. |
Si vous ne portez pas de ceinture de sécurité, vous compromettez votre sécurité. | If you don't use a seat belt, you compromise your safety. |
Vous compromettez le traité et mettez des millions de vies en danger. | You're endangering the treaty and putting millions of lives at risk. |
Vous compromettez une fille : un chèque. | Get in a mess with a showgirl, write out a cheque. |
un chèque. Vous compromettez une fille : | Get in a mess with a showgirl, write out a cheque. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!