vouloir
- Examples
Je ferais ce que sincèrement je voulusse en dehors de mon cœur. | I would do what I sincerely wished out of my heart. |
Je pouvais me rencontrer avec quiconque je voulusse voir. | I could meet anybody I wished to see. |
Même qu’il fut rempli de choses il n’y eut rien que je voulusse. | Though it was full of things there was nothing I wanted. |
De façon que naturellement je voulusse partager cette expérience merveilleuse avec chacune en terre. | So naturally I wished to share this marvelous experience with everybody on earth. |
Tout ce que je voulusse était pourvu. | Everything I wished for was provided. |
Aujourd’hui je dis que je voulusse visiter le Liban et parlai de Syrie, Thessalonique, et le grand Alexandre. | Today I said that I wished to visit Lebanon and talked about Syria, Tessaronoki and the great Alexander. |
De façon que je pusse y vivre dessus à toujours avec des gens avec lesquelles je voulusse vivre toutes ensemble. | So I could live on forever with people whom I wish to live all together. |
De façon que je voulusse sincèrement que plus et plus de gens vinssent expérimenter l’un de nos évènements avant peu. | So I sincerely wished that more and more people would came to experience one of our events before long. |
Nous décidâmes de venir à Morioka et ouvrîmes NPO Koma Tohoku Center comme je voulusse contribuer à la récupération après le désastre. | We decided to come to Morioka and opened NPO Koma Tohoku center as I wished to contribute to the recovery from the disaster. |
De façon que je voulusse toujours partager mon expérience avec des gens par tout le monde en m’exprimant avec l’engrais majeur possible. | So I always wished to share my experience with people all over the world expressing myself with the utmost input. |
Je fus effectivement en train de vivre une vie miraculeuse de façon que je voulusse partager la vérité avec des gens par tout le monde. | I was indeed living a miraculous life so I wished to share the truth with people all over the world. |
Chaque concert d’Idaki Shin faisait ceci de façon que sincèrement je voulusse partager des concerts à venir avec le plus grand nombre de gens possible. | Each Idaki Shin concert was doing this so I sincerely wished to share coming concerts with as many people as possible. |
De façon que je voulusse sincèrement que maints gens vinssent à ses concerts et réalisassent la joie véritable d’être vivants embrassés par de la lumière. | So I sincerely wished that many people would come to his concerts and realize the true joy of being alive embraced by light. |
Dans ces moments aucun créature n'est apte à me réconforter et même si je voulusse dire quelque chose de moi, j'essaierais un nouveau tourment. | In that moments any creature is able to take comfort and even if I wanted to say anything of me, I would try a new torment. |
Mes œuvres d’art de mentissage les attirèrent grandement et les apprécièrent avec des yeux brillants tandis que je voulusse exprimer un rêve et de l’espoir pour mes œuvres artistiques. | My mind-scape art works greatly attracted them and appreciated them with brilliant eyes, while I wished to express a dream and hope by my art works. |
Voie vitale d’espoir Depuis l’enfance j’ai senti que la vie humaine pourtant ait été toujours triste et douloureuse de façon que je voulusse une voie vitale d’espoir pour y vivre dessus. | Since childhood I felt that human life so far has always been sad and painful so I wished for a new way of life with hope to live on. |
Tandis que je voulusse avancer en avant vraie à un message reçu dans mon rêve nocturne, je sentis quelque chose d’importante quand je me laissai tomber dans une boutique qui eût une atmosphère nostalgique. | As I wished to move forward true to a message I had received in my night dream, I felt something important when I dropped in at a shop that had a nostalgic atmosphere. |
J’imaginai que lorsqu’une personne prît de l’action positive nombreuses personnes par tout le monde commençassent à bouger en avant, de façon que je prisse l’initiative sous les fleurs brillantes de lumière et voulusse un futur glorieux. | I envisioned that when a person would take positive action numerous people all over the world would start moving forwards, so I would take the initiative under the shining flowers of light and yearned for a glorious future. |
La vie dans la nature était en train de changer d’un jour à l’autre et renouvelait sa vie de façon que je voulusse exprimer des messages depuis la Mère Terre en créant des poèmes et allai au bord du lac d’Osawa en juin. | Life in nature was changing day by day and renewed its life so I wished to express messages from Mother Earth by creating poems and went to the lake side of Osawa in June. |
Sans réaliser une paix globale chaque chose paraissait insignifiante, de façon que ce que je voulusse fût depuis le fonds de mon cœur. | Without realizing a global peace everything looked meaningless, so I wished it from the bottom of my heart. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!