vouloir
- Examples
Mais je me tracassais en doutant que quelqu'un voulût écouter toutes ces choses. | But I embittered doubting that someone wanted to listen to all those things. |
Donc je reconnus qu’on pût créer ce qu’on voulût. | Then I realized that I could create what I wanted. |
Même que l’obscurité voulût me soumettre je fus toujours sauvée par son oeuvre précieuse. | Though darkness tried to overwhelm me I was always saved by their precious work. |
Chaque chose avait sa position propre, et dans mon cas, je pus entendre une chose même où elle voulût être installée. | Everything had its right position, and in my case I could listen to a thing itself where it wished to be installed. |
Dans la prière fervorosa l'âme trouve soulagement et même s'il voulût une explication de la part des créatures, elles lui procureraient seulement la plus grande inquiétude. | In the prayer fervorosa the soul finds relief and even if he/she wanted an explanation from the creatures, they would give only her for them a great restlessness. |
Fairman à tous les membres de Barcelona Football Tickets, j ai voulût les remerciers par votre aide en tout et j'attends de les revoir l'an prochain. | A Fairman Dear barcelona tickets, I would just like to thank you on your help in everything, and hope to see you next year. |
Il était triste, il avait les yeux baissés vers le sol, il me fit comprendre qu'il avait quelque chose à me dire, mais en même temps il se conduisait comme s'il ne voulût pas en me parler. | It was sad, it had the eyes lowered toward the ground, it made me understand that it had anything to tell me, but at the same time it was behaved as if he/she didn't want to speak. |
Diti devint jalouse et voulut aussi des enfants de Kashyapa. | Diti became jealous and also wanted children from Kashyapa. |
Il se tourna vers le copilote, voulut dire quelque chose. | He looked at the co-pilot, wanted to say something. |
Il voulut la voir sous cette lumière et ils se levèrent. | It wanted to see it under this light and they rose. |
Mais Pilate fut intraitable et ne voulut pas modifier l’écriteau. | But Pilate was adamant; he would not alter the writing. |
Elle le tint fermement et ne voulut jamais lâcher. | She held him tightly and never wanted to let go. |
Il voulut parler, mais ses poumons étaient vides d'air. | He tried to speak, but his lungs were empty. |
Jace voulut faire demi-tour, mais Jori et lui étaient cernés. | Jace turned to retreat, but he and Jori were surrounded. |
Il voulut tourner la tête, mais son corps ne suivait pas. | He wanted to turn his head, but his body did not follow. |
Mais Asaël ne voulut pas se détourner de lui. | But Asahel would not turn aside from following of him. |
Mais Asçaël ne voulut pas se détourner de lui. | But Asahel would not turn aside from following of him. |
Il a voulut me vendre une bouteille de vin pour 100.000 $ | He wanted to sell me a bottle of wine for $100,000. |
Quand il eu fini, il ne voulut pas payer. | When he was done, he didn't want to pay. |
Catherine voulut une fois de plus l'accompagner jusqu'à la gare. | Catherine wanted to take him to the station once more. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!