se tenir

Ils vont se tenir pour ce qui est juste.
They will stand for what is right.
Des consultations vont se tenir à partir de novembre sur la réforme.
Consultations on reform would be held as of November 2006.
D'ici peu, des élections très délicates vont se tenir en Ukraine.
In the near future, a very difficult election will be held in Ukraine.
Les enjeux des élections qui vont se tenir dans ce pays densément peuplé sont considérables.
Much is at stake with the forthcoming elections in this densely populated country.
Il vient de faire allusion à des référendums qui vont se tenir dans certains pays de l'Union européenne.
He has just alluded to the referendums which will be held in some countries of the European Union.
Lors des réunions du groupe de travail qui vont se tenir, le Comité doit se concentrer sur les questions en suspens.
In the upcoming working group meetings, the Committee must focus on the outstanding issues.
Les élections sénatoriales partielles, qui vont se tenir d'ici juin, avec un premier rendez-vous le 19 avril, sont bien sûr essentielles.
The partial senatorial elections that will be held by June, with the first scheduled for 19 April, are of course critical.
Dans cet ordre d'idée, il faut suivre avec une attention toute particulière les élections qui vont se tenir dans quelques semaines au Rwanda.
In that same vein, there is a need to follow very closely the elections which will be held in a few weeks in Rwanda.
Les mesures prises afin d'empêcher des dizaines de citoyens de se présenter aux élections locales et régionales qui vont se tenir au Venezuela sont inacceptables.
The actions taken to disqualify dozens of citizens from standing in the regional and local elections to be held in Venezuela are unacceptable.
Il sera d’ailleurs l’un des enjeux des grandes conférences internationales, notamment sur le climat, qui vont se tenir dans les prochains mois.
It will also be one of the issues discussed at the major international conferences, including on climate change, which will be held in the coming months.
Vous n'êtes pas sans savoir qu'au sein des deux grands partis, le Likoud et le Parti travailliste, vont se tenir des élections primaires dans les semaines à venir.
As you know, there are going to be primary elections in the two main parties, the Likud and the Labour Party, over the coming weeks.
Mon souhait le plus ardent est que les différentes consultations nationales qui vont se tenir dans quelques semaines permettent au pays d’entamer sereinement une nouvelle étape de son histoire.
It is my fervent wish that the various national consultations to be held in coming weeks will enable the country to embark serenely on new chapter of its history.
L’ex-Président et l’ex-Premier Ministre sont toujours en exil, et personne ne sait quand ils vont pouvoir revenir ; nous ne savons pas plus quand vont se tenir les prochaines élections.
The ex-President and the ex-Prime Minister are still in exile, and no one knows when they might return; nor do we know when the elections will take place.
L’OMS est préoccupée par la santé et l’apparition de la diarrhée. En outre, à l’approche de l’hiver se pose la question de savoir comment les habitants vont se tenir chaud.
The WHO is concerned about health and outbreaks of diarrhoea and, with winter approaching, there is the additional concern of how people will keep warm.
Certains de ces observateurs, je veux le dire ici, se dirigent à présent vers le Pakistan, ou y sont déjà, car c'est là que les prochaines élections difficiles vont se tenir.
Some of these observers - I want to state this here - are now on their way to Pakistan, or have already arrived there, where the next difficult election is pending.
Des discussions intensives se déroulent à l'heure où je vous parle quant à la manière dont nous pouvons apporter notre aide dans le cadre des élections qui vont se tenir le 7 novembre.
Intensive discussions are being held right now on how we can support the election that is to take place on 7 November. That is very soon.
Des ateliers de ce type vont se tenir dans les sous-régions de l'Asie, à commencer par l'Asie du Sud en décembre 2005. Ces ateliers visent à aider les équipes chargées de la conception des stratégies à régler les problèmes les plus pressants.
These workshops aim to assist country national strategy design teams in addressing burning issues relating to strategy design and implementation.
La première réunion des Parties au Protocole de Kyoto et la onzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre, qui vont se tenir prochainement, ouvriront une nouvelle phase du processus d'élaboration de décisions de portée universelle visant à lutter contre les changements climatiques.
The forthcoming first meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the eleventh session of the Conference of the Parties to the Framework Convention marked a new phase in the process of developing universal decisions to combat climate change.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy