sauver
- Examples
Fusil laser et décisions tactiques fast vont sauver votre vie, seulement de précision. | Laser rifle and fast tactical decisions will save your life, only accuracy. |
Ces enfants vont sauver le monde. | These children will save the world. |
Ils vont sauver l'univers. | They are going to save the universe. |
On dirait qu'ils vont sauver le monde. | They behave as if save the world, not less. |
Voici les lettres qui vont sauver mon frère. Apportez-les à l'ambassade de Russie. | These are the letters that will save my brother's life. Take them to the Russian embassy. |
La compassion et la solidarité humaine, qui ne connaissent pas les frontières des États, vont sauver le monde. | Compassion and human solidarity, which transcend state borders, will save the world. |
Vous êtes les chevaliers en armures brillantes qui vont sauver leur planète des infidèles. | You are the knights in shining armour who will rescue your planet from the hands of the infidel. |
A ce stade ils prennent conscience que ce n'est pas eux qui vont sauver les pauvres. | At this stage they become aware that they are not the ones who will save the poor. |
Ils vont sauver mon fils, Keith. | He's got to be alright, Keith. |
- Oui, mais ce sont des pompiers professionnels. Ils vont sauver ta maison. Je te le promets. | They're gonna save your place, I promise you. |
C'est très, très fort. Parce qu'il est touché par les gens qu'ils vont sauver. | Look, I'm not opposed to a three-way situation, here, but I'm not leaving this for this. |
Je vois en vous les libérateurs de demain qui vont sauver le monde des calamités de ce Kali Yuga qui nous encerclent. | I see in you the saviours of tomorrow who are going to save this world from all the Kali Yuga calamities that are surrounding us. |
Ils devraient dès à présent arrêter d'agir comme des messies qui vont sauver l'économie de l'Union, tout en jouant à la roulette avec la liberté du marché et l'argent des contribuables. | Right now they should stop acting as Messiahs who will save the Union's economy, while playing roulette with market freedom and taxpayers' money. |
Puis, tout à coup, par magie, le vélo s'envole, au-dessus des nuages, au-dessus de la Lune et ils vont sauver « E.T. | And then all of a sudden, magically, the bikes fly up in the air, over the clouds, over the moon, and they're going to save "E.T." |
Outre l’échec chaque jour constaté du processus de Lisbonne, ce ne sont pas quelques replâtrage mal finis sur les lignes directrices d’une décision du Conseil décidément mal « décidée » qui vont sauver l’emploi et l’économie français. | Besides the failure of the Lisbon process, which we see every day, this poorly finished replastering over the guidelines from a decidedly ‘indecisive’ decision by the Council is not going to save employment and the economy in France. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!