Je les ai récupérées, elles vont partir.
Oh, you dropped them, but I got it, and they're gonna be mailed right out.
Les nano-particules vont partir dans l’eau au bout de quatre lavages, et vont aller bouffer les microbes jusque dans les stations d’épuration.
The nanoparticles will wash away in the water after four washes and will eat microbes all the way to the purification plant.
Il signifie littéralement que 700 millions d'euros de ressources communautaires vont partir en fumée, cette somme permettant d'acheter la viande à risque en vue de sa destruction.
It literally means that EUR 700 million in EU funds is to go up in smoke, as this is the amount to be spent on beef that is at risk and that will have to be destroyed.
Si vous tu ne prends pas l'anneau, ils vont partir.
If you don't take the ring, they're gonna leave.
Nos filles vont partir à l'université dans quelques mois.
Our daughters are leaving for college in just a few months.
Y a beaucoup de choses qui vont partir avec moi.
A lot of things will be leaving with me.
Je ne pense pas que ces taches d'encre vont partir.
I don't think these ink stains will come off.
Une fois qu'ils auront satisfaits leurs besoins, ils vont partir.
Once they've satisfied their needs, they'll leave.
Cependant certains vont partir avec un avantage ou un handicap (épargne ou crédit).
However some will leave with an advantage or a handicap (savings or credit).
Ils sont sûrement clean et vont partir tôt.
They're probably clean and will leave early.
A moins que mon plan ne marche, les autres vont partir aussi.
Unless my plan works, the others are going to be leaving, too.
Quand tes amis vont partir, moi j'ai pas terminé.
When your friends will leave Personally, I'm not finished.
Ils vont partir dans quelques mois.
They're going to be gone in a few months.
J’adresse un salut particulier à ceux qui vont partir !
A special greeting to those who are about to set off!
Certains vont partir, et c'est triste.
Now, some of us are leaving, and that is sad.
Les prix du fourrage vont partir à la hausse.
The price for feed is about to go up.
Dès que les filles vont partir à l'université,
Yeah, well, as soon as the girls go off to college,
Ils vont partir dans quelques secondes.
They'll be outta range in a couple of seconds.
Si je ne dis pas ça dans la déposition, ils vont partir avec.
If I don't say in this deposition, then they'll get away with it.
J'ai promis d'aller danser avec les garçons qui vont partir
I promised to go to the dance for the boys that are going away.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted