exercer
- Examples
Nos produits vont exercer leurs fonctions de façon satisfaisante, dans des conditions normales, pendant plusieurs années. | Our products will satisfactorily perform their intended function, under normal conditions, for many years. |
Les rapprochements de Microsoft et de Warner vont exercer des effets majeurs sur la diffusion des œuvres. | Closer ties between Microsoft and Time Warner will profoundly affect the distribution of works. |
Mais ce n’est rien comparé à la vengeance qu’ils vont exercer à l’encontre de l’abominable adversaire qui a massacré leur frère. | But that's nothing compared to the justice they serve against the villainous adversary who savagely murdered their brother. |
Des ONG et des organisations de proximité s'occupent de former des travailleurs qui vont exercer sur le terrain, des physiothérapeutes, des orthophonistes et des conseillers pour malentendants et malvoyants. | NGOs and community-based organizations are involved in training field workers, physiotherapists and speech therapists and counsellors for persons with impaired hearing and vision. |
Les phases d'expansion et de contraction rapides vont exercer une pression considérable sur la force élastique de matériaux plus fragiles comme le verre ou le quartz et la pierre va se briser de l'intérieur. | The rapid expansion and contraction will overwhelm the tensile strength of weaker materials like glass or quartz, causing the stone to shatter from the inside. |
Si les projets d'investissement vont exercer une influence sensible sur la productivité, leurs répercussions sur les capacités resteront limitées puisqu'aucune nouvelle installation n'est créée et que toute augmentation des capacités ne serait que la conséquence de l'accroissement de productivité des installations existantes. | “out-of-quota sugar for export without refund”; or |
Le respect des droits humains fondamentaux doit être l'objectif clé de toutes les politiques européennes et mérite la plus grande attention des trois pays qui vont exercer la présidence de l'UE pendant les 18 prochains mois. | Respect for fundamental human rights must be the key objective of all European policies and must be given the most attention by the three countries which are going to hold the EU Presidency during the next 18 months. |
Et ceux qui s'expriment ainsi ont pratiquement renoncé à la souveraineté et ne vont exercer dans un avenir toujours plus proche qu'une autonomie nationale au sein d'un Etat supranational doté d'un parlement supranational et d'un pouvoir exécutif supranational. | Those who so express themselves have practically renounced sovereignty and will enjoy, in an near future, a simple national autonomy within a supranational state, with a supranational parliament and a supranational executive. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!