voilé
- Examples
Remarquable parmi les bustes est une tête voilée de Nero. | Remarkable among the busts is a veiled head of Nero. |
Rolling nos yeux sur quelque chose ou quelqu'un est voilée. | Rolling our eyes about something or someone is veiled. |
Jusqu'ici, la vérité de leur existence a été voilée par Spirit. | Until now, the truth of their existence has been veiled by Spirit. |
Manches courtes avec rayures emblématiques et des insertions de dentelle florale voilée. | Short sleeves with iconic stripes and lace inserts floral veiled. |
Cette image est bien réelle mais voilée, elle est une présence invisible. | This image is quite real but veiled; it is an invisible presence. |
Je te salue, splendeur voilée, lumière des âmes. | I greet you, veiled shine, light of the souls. |
Je ne pense pas que l'insulte était voilée. | I don't think the insult was that veiled. |
La femme voilée que vous voyez dans la rue est libérée. | The modestly dressed or covered woman you see in the street is liberated. |
La divinité, en cette humanité, s'est voilée, petite, pauvre, humiliée. | Divinity is veiled in this humanity, it is shrunk, impoverished, humiliated. |
La Divinité dans cette humanité est voilée, petite, pauvre, humiliée. | Divinity is veiled in this humanity, it is shrunk, impoverished, humiliated. |
Manches avec des insertions de dentelle florale voilée. | Sleeves with lace inserts floral veiled. |
Ces filtres ont une cartouche de filtrage en papier, qui est plissé ou voilée. | These filters have a filtering cartridge with paper medium, which is pleated or warped. |
Cependant, cette présence est voilée. | However, his presence is veiled. |
La sagesse également est voilée à certains moments, et à d’autres elle est révélée. | Wisdom also gets concealed at certain times and at others it gets unveiled. |
Je me suis voilée la face en pensant que les choses seraient différentes. | I think I fooled myself into thinking that things would be different. |
Elle était voilée. | She was wearing a veil. |
Pour que nous pussions le contempler sans être détruits, la manifestation de sa gloire a été voilée. | That we might behold it and not be destroyed, the manifestation of His glory was shrouded. |
Toutes les autres consécrations faites ont concerné le monde, avec mention plus ou moins voilée de la Russie. | All the other made dedications related to the world, with more or less buckled mention of Russia. |
Ceci veut dire que de manière naturelle, la femme avec la longue chevelure, est voilée devant l'homme. | This means that in a natural way, the woman with long hair, is covered in front of man. |
Ceci veut dire que de manière naturelle, la femme avec la longue chevelure, est voilée devant l’homme. | This means that in a natural way, the woman with long hair, is covered in front of man. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!