vociferous
- Examples
It was not until Parliament became vociferous on the subject that the investigations picked up speed. | Les enquêtes n’ont commencé à s’accélérer que lorsque le Parlement est devenu véhément à ce sujet. |
Europe is often vociferous about the possible influence that it might have in the Middle East. | Souvent, l' Europe n' a à la bouche que l' influence qu' elle pourrait jouer au Moyen-Orient. |
Staff can show themselves ready to listen to vociferous opponents, while at the same time politely defending IMF policies. | Les services du FMI peuvent se montrer prêts à écouter ce que vocifèrent les opposants tout en défendant poliment les politiques du FMI. |
This time, the world's protests should be as vociferous as they were following the barbaric destruction of the Buddha statues in Afghanistan. | Cette fois-ci, le monde aurait dû protester avec autant de vigueur qu'il l'avait fait à l'occasion de la destruction barbare des statues de Bouddha en Afghanistan. |
It is time for the European institutions to be equally vociferous in bringing the arguments in favour of a single currency to Europe's electorate. | Il est temps que les institutions européennes élèvent elles aussi la voix pour exposer à l'électorat européen les arguments en faveur de la monnaie unique. |
The former NSA agent Edward Snowden, who is living in Russia in exile, has been remarkably vociferous on social media platform this morning about the latest revelations. | L'ancien agent de la NSA, Edward Snowden, qui vit en exil en Russie, a été très véhément sur les médias sociaux ce matin à propos des dernières révélations. |
Meanwhile, opposition to the prize has grown more vociferous - including statements from journalists worldwide who have been repressed by their own governments. | Par ailleurs, l'opposition au prix se fait de plus en plus entendre - notamment par des déclarations de journalistes de partout dans le monde qui sont réprimés par leurs propres gouvernements. |
Those who are opposed to better regulation and tighter controls have become vociferous mouthpieces for the most brutal part of the transport sector. | Ceux qui sont opposés à une meilleure réglementation et à des contrôles plus serrés se font les porte-parole de la partie la plus brutale du secteur des transports, qu’ils défendent avec véhémence. |
In autumn and in winter it is frequent to see important bands of these birds, most likely expanded family groups, scouring the countryside with their usual vociferous uproar. | Il est fréquent en automne et en hiver de voir des bandes importantes de ces oiseaux, vraisemblablement des groupes familiaux élargis, s’ébattre par la campagne dans leurs habituelles bousculades vociférantes. |
The vociferous demonstration that our citizens held at the Quneitra crossing point on 12 June 2000 in protest at that prohibition was reported in the information media. | Les médias ont parlé de cette manifestation bruyante de nos citoyens au point de passage de Quneitra le 12 juin 2000, organisée pour protester contre cette interdiction. |
Kasza was the person who was most vociferous in condemning the violent acts committed against Vojvodina Hungarians and he cooperated closely with the European Parliament’s fact-finding delegation. | M. Kasza était celui qui condamnait avec le plus de véhémence les actes violents commis contre les Hongrois de Vojvodine et il a coopéré étroitement avec la délégation du Parlement européen qui a mené l’enquête. |
The Armenian lobby is so vociferous in this Parliament precisely because of the apparent conspiracy of silence that has surrounded the genocide question for almost a century. | Si le lobby arménien de ce Parlement se fait entendre si fort, c'est justement à cause de la conspiration du silence qui entoure apparemment la question de ce génocide depuis près d'un siècle. |
Yet at the same time, if you manage a sense of detachment from these varying and vociferous opinions, the ultimate wisdom of your guide's advice will hopefully shine through. | Toutefois si, en même temps, vous parvenez à un certain détachement par rapport aux diverses et bruyantes opinions qui se feront entendre, on peut espérer que la sagesse des conseils donnés par votre guide transparaîtra. |
To date, the efforts of the EU in this area have been unsatisfactory, partly because we are still lenient towards some tyrants and vociferous in our criticism of others. | À ce jour, les efforts entrepris par l'UE dans ce domaine n'ont pas porté leurs fruits, notamment parce que nous faisons preuve de laxisme vis-à-vis de certains tyrans et véhémence dans nos critiques à l'égard d'autres. |
First, in relation to the structural adjustment programmes of the Bretton Woods institutions and currently, in a more organized and vociferous manner, concerning the WTO regime, civil society is making its voice heard. | D'abord à propos des programmes d'ajustement culturel préconisés par les institutions de Bretton Woods et, à l'heure actuelle, de façon plus organisée et plus bruyante, à propos du régime instauré par l'OMC, la société civile fait entendre sa voix. |
I doubt that even the shootout's most vociferous critics would argue that its introduction wasn't an improvement over the coin toss, and I believe that ADG should be viewed as another step forward in this evolutionary process. | Je pense que même les critiques les plus virulents des tirs au but doivent admettre que leur introduction est une amélioration par rapport au tirage au sort, et je crois qu'ADG devrait être considéré comme une nouvelle étape dans ce processus évolutif. |
He heard only the bleating of the sheep, the dolorous cooing of doves kept there to be sold as sacrifices, the vigorous and vociferous haggling over purchases and the jingling of coins at the moneychangers. | Hélas, Il n'entendit que le bêlement des moutons, le roucoulement des pigeons gardés là pour être vendus comme sacrifices, le bruyant marchandage et le tintement des pièces de monnaie. Imaginez le choc et le chagrin que toute cette cacophonie eut sur Lui ! |
No action was taken to meet their vociferous demands for a pay raise. | Aucune mesure n'a été prise pour satisfaire leurs revendications véhémentes d'augmentation de salaire. |
The overly vociferous crowd booed the comedian off the stage. | Le comédien a quitté la scène après avoir été hué par un public excessivement véhément. |
Vociferous supporter of the regime. | Défenseur virulent du régime. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!