violer

Certaines affaires ont été évoquées, mais elles ne violaient pas la disposition.
Some cases had been cited, but they were not in violation of the provision.
Ces décisions violaient les résolutions adoptées aux congrès de la Deuxième Internationale.
These decisions were in complete contravention of resolutions passed at congresses of the Second International.
Fortement attachés à la lettre de la loi, ils en violaient l'esprit constamment.
While they were sticklers for the letter of the law, they were constantly violating its spirit.
Ces rapports nous ont permis de réaliser que les États membres violaient d'autres directives environnementales.
These have shown us that the Member States are also failing to comply with other environmental directives.
La Commission paritaire de recours a constaté d'autres irrégularités qui violaient les droits des requérants dans sept affaires.
The Joint Appeals Board found evidence of other irregularities that violated the rights of applicants in seven cases.
En un mot, ces créatures étaient attribuées à l'implication dans tous les phénomènes de la nature qui violaient la paix et le confort humains.
In a word, these creatures were attributed to involvement in all phenomena of nature that violated human peace and comfort.
Jusqu’il y a quelques années, les sanctions pesaient sur les instituts qui violaient le secret bancaire ou coopéraient avec les autorités étrangères.
Until a few years ago, sanctions fell on those who violated banking secrecy and cooperated with foreign governments.
Nous avons vérifié que ces sites externes ne violaient pas la loi, au moment de la création du lien vers ceux-ci.
We checked the external sites for possible violations of law at the time of linking to them.
Les fournisseurs privés d'accès à l'Internet devaient savoir quand ils devaient prendre des mesures contre des clients qui violaient une loi antiraciste.
Private Internet service providers needed to know when they must take action against customers who violated a law against racism.
Au moment de la mise en relation, il a été contrôlé que ces sites ne violaient pas la loi.
The linked websites had been checked for possible violations of law at the time of the establishment of the link.
Certaines ONG ont préconisé la mise en place de mécanismes de contrôle prévoyant des sanctions à l'encontre des sociétés transnationales qui violaient les droits de l'homme.
Some NGOs called for the establishment of monitoring mechanisms that included sanctions against transnational corporations that violated human rights.
Selon elles, les directives violaient l'accord selon lequel les phases initiales des opérations de désarmement et d'identification seraient menées de front.
They argued that the guidelines violated the agreed principle of conducting the initial phases of the disarmament and identification processes concomitantly.
Durant ces visites, la Commission a observé que les procédures et les conditions de détention violaient les normes prévues par le droit interne et international.
During these visits, the Commission observed that the procedures and conditions of detention violated the norms stipulated in both domestic and international law.
Le respect des décisions internationales n'était pas aisé car les autorités censées les appliquer étaient précisément celles qui les violaient.
Compliance with international decisions was not easy because the public authorities called upon to enforce the decision were the same ones involved in the violations.
Ces mesures violaient plusieurs lois fondamentales de l'État et constituaient une ingérence politique explicite dans l'indépendance du secteur judiciaire et dans le travail de la police.
Those actions violated several fundamental State laws and constituted explicit political interference with the independence of the judiciary and in operational policing.
En outre, depuis 2008, 21 plaintes ont été officiellement déposées par des communautés estimant que des projets de la Banque mondiale violaient leurs droits fonciers.
And since 2008, 21 formal complaints have been brought by communities affected by Bank projects that they say have violated their land rights.
Cet acte a provoqué un tollé justifié de la part de l'UE concernant les subventions des États-Unis, qui violaient les règles de l'OMC.
This, in turn, provoked a justifiable outcry from the EU about the subsidies of the United States, which was reneging on WTO rules.
Russel Tice, qui fut longtemps spécialisé dans ce domaine, a précisé à ABC news que plusieurs opérations d’espionnage de la NSA violaient la loi.
Russel Tice, who specialized for long time in this type of service, told ABC news that several espionage operations conducted by the NSA were against the law.
Pourtant, ces dernières années, 21 plaintes ont été officiellement déposées par des communautés estimant que des investissements de la Banque mondiale violaient leurs droits fonciers.
In recent years, however, 21 formal complaints have been brought by communities affected by World Bank investments that they say have violated their land rights.
Enfin, le Conseil a réaffirmé qu'il était prêt à envisager de prendre les mesures appropriées, y compris d'imposer des sanctions ciblées, contre ceux qui reprenaient les hostilités et violaient le cessez-le-feu.
Finally, the Council reiterated its readiness to consider appropriate measures, including targeted sanctions, against those who resumed hostilities and violated the ceasefire.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny