se tenir

La Conférence de Monterrey qui vient de se tenir s'était déjà penchée sur le sujet.
The recent Monterrey Conference has already considered this matter.
La présidente de l’association dit un mot du procès qui vient de se tenir à Bordeaux.
The president of the association spoke about the trial held recently in Bordeaux.
Le 16ème Sommet des Non-Alignés vient de se tenir à Téhéran, du 26 au 31 août.
The 16th Summit of the Non-Aligned Movement (NAM) took place in Teheran, from August 26 to August 31.
Celui qui vient de se tenir fin mars était essentiellement consacré aux aspects économiques de la construction européenne.
The one that was recently held at the end of March was mainly devoted to the economic aspects of European integration.
Les appels lancés à redoubler d'efforts pour faire prévaloir une telle paix ont été clairement entendus à la conférence qui vient de se tenir.
The appeals to renew efforts towards such a peace were clearly heard at the recent Conference.
Le sommet des chefs d’État et de gouvernement de l’Otan vient de se tenir à Varsovie (7 et 8 juillet 2016).
The summit of the chiefs of staff and governmement of NATO has just finished its meeting in Warsaw (7 and 8 July 2016).
En effet les 1 et 2 septembre 2011 vient de se tenir à Yaoundé au Cameroun, le dialogue Parlement-gouvernement sur les peuples autochtones.
Indeed, on the 1st and 2nd of September 2011 in Yaounde, Cameroon, parliament and the government held a dialogue on indigenous peoples.
Au cours du débat général qui vient de se tenir à l'Assemblée générale, nos dirigeants politiques ont exprimé leur fervente adhésion à la réforme des institutions multilatérales.
During the recent general debate in the General Assembly, our political leaders expressed their strong commitment to reforming multilateral institutions.
"Sous nos yeux" vient de se tenir à Téhéran, du 26 au 31 août.
The 16th Summit of the Non-Aligned Movement (NAM) took place in Teheran, from August 26 to August 31.
Dans ce contexte, nous nous félicitons de la réunion du Conseil de sécurité avec le Comité politique de l'Accord de Lusaka, qui vient de se tenir ici même.
In this context, we welcome the Security Council meeting with the Political Committee of the Lusaka Agreement.
Malheureusement, ce point de vue n'est pas partagé par les États membres, comme nous avons pu l'observer au cours de la réunion qui vient de se tenir.
Unfortunately this point of view is not shared by the Member States, as we have seen during the meeting which has just been held.
Nous estimons que le sommet de l'ONU qui vient de se tenir doit servir de tremplin pour accélérer le processus d'application de ce programme.
We believe that the recently held United Nations summit must become a starting point for an acceleration of the process of implementing that programme.
Son deuxième Congrès a eu lieu à Mar del Plata en Argentine en novembre 2012 et son troisième Congrès vient de se tenir à Conception au Chili en novembre 2013.
Its 2nd congress took place in Mar del Plata, Argentina in November 2012 and its 3rd in Conception, Chile in November 2013.
Comme l’a démontré le Conseil européen qui vient de se tenir, l’Union européenne a déclaré sans hésitation et fermement la guerre au terrorisme.
The European Union – and this was demonstrated by the European Council, which has just been held – has fully and firmly declared war on terrorism.
Avant toute chose, je tiens à féliciter le peuple afghan d'avoir participé à l'élection historique qui vient de se tenir, malgré un climat de forte intimidation.
First of all, let me congratulate the people of Afghanistan, who cast their ballots in the recent historic elections under very intimidating circumstances.
Peut-être vais-je faire sourire certains d’entre vous en me référant, à ce propos, au Forum social européen qui vient de se tenir en région parisienne.
I will perhaps make some of you laugh by referring, to this end, to the European social forum which has just taken place in the region of Paris.
Le Conseil européen de Barcelone qui vient de se tenir les 15 et 16 mars derniers fait partie de ces "sommets techniques" qui prennent des décisions sans que personne n'y fasse attention.
The Barcelona European Council held on 15 and 16 March is another of those 'technical summits' that takes decisions which pass by unnoticed.
Au cours de la réunion qui vient de se tenir à Genève du 16 au 20 septembre 2002, les États parties ont décidé, entre autres, d'intensifier les efforts visant à atteindre les objectifs humanitaires de la Convention.
At that Meeting, held in Geneva from 16 to 20 September, the States parties decided, inter alia, to enhance efforts to achieve the Convention's humanitarian goals.
Je pense que cette décision en faveur de la suspension du SPG est particulièrement importante, parce qu'une réunion de constitution d'un réseau international de soutien à la démocratie en Birmanie vient de se tenir à Tokyo.
I think this decision to suspend the GPS is particularly important because a meeting to set up an international network of support for democracy in Burma has just been held in Tokyo.
Dans ce contexte, je voudrais saluer les résultats encourageants du Sommet du Groupe des Huit (G-8), qui vient de se tenir à Kananaskis (Canada), où les pays les plus industrialisés du monde ont exprimé leur appui au NEPAD.
In that context, I would like to salute the encouraging results of the Group of Eight Summit recently held in Kananaskis, Canada, where the world's most industrialized countries expressed their support for NEPAD.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy