proposer
- Examples
Nous pouvons suivre la procédure qu'elle vient de proposer. | We can follow the procedure that she has proposed. |
La motion qu'il vient de proposer doit donc être mise aux voix. | The motion he had proposed should therefore be put to the vote. |
La Commission vient de proposer la création d'un dispositif de réaction rapide. | The Commission recently tabled a proposal for the creation of a rapid reaction facility. |
C'est ce que le gouvernement britannique vient de proposer judicieusement à la Convention. | This is precisely what the British Government has just wisely proposed at the Convention. |
Elle n'a rien entendu de nouveau. Et elle vient de proposer de témoigner. | She didn't hear anything she didn't already know, and she only just offered to testify. |
Le gouvernement américain vient de proposer un budget accusant un déficit de 1 600 milliards de dollars. | The United States Government had just presented a budget showing a USD 1 600 billion deficit. |
En tant que gardienne des Traités, la Commission n’a pas le choix : elle doit suivre la voie qu’elle vient de proposer. | As the Guardian of the Treaty, the Commission has no choice but to follow the route it has now proposed. |
Dans le système qu'on vient de proposer tout litige se réduirait à une dispute domestique, avec le divorce comme solution extrême. | In the proposed system, on the other hand, all disagreements would be merely squabbles at home, with divorce as the ultimate solution. |
Je mets donc aux voix la motion de renvoi au titre de l'article 60, paragraphe 2, que vient de proposer M. Martin. | I therefore put to the vote the proposal by Mr Martin that the vote should be postponed pursuant to Rule 60(2). |
La Commission vient de proposer une nouvelle législation sur le droit d'asile, qui s'inspire de la volonté de promouvoir un haut niveau de protection. | The Commission has recently proposed a new law on the right to asylum, which is inspired by the will to promote a high level of protection. |
Mme Buitenweg vient de proposer une modification de l’intitulé de ce point à l’ordre du jour afin de préciser les endroits où les problèmes se posent. | Mrs Buitenweg has just proposed an amendment to the title of this item on the agenda in order to specify certain places where the problem arises. |
La Commission vient de proposer une mesure, timide mais bienvenue, allant dans cette direction, que le commissaire développera peut-être un peu plus lorsqu'il répondra. | The Commission have begun to take a tentative but welcome step in that direction and perhaps the Commissioner will say more about that when he replies. |
Le Président français, Jacques Chirac, vient de proposer à Johannesburg de prélever une petite part des richesses créées par la mondialisation pour financer la lutte contre ses effets négatifs. | In Johannesburg, the French President, Jacques Chirac, suggested taking a small percentage of the wealth created by globalisation to finance the fight against its negative effects. |
Par exemple, la Commission vient de proposer de nouvelles mesures dans le secteur du rail et nous nous penchons également sur les moyens d’accroître la concurrence dans le secteur de l’eau. | For example, the Commission has just proposed further steps in the railway sector and we are also looking at ways of injecting more competition into the water sector. |
Ce que vient de proposer Mme Aelvoet est tout à fait tendancieux et constitue véritablement le genre de choses qui nous cause tant de tort dans les médias de toute l'Union. | That really is a tendentious view that Mrs Aelvoet has just put forward and it is exactly the thing that does such damage in the media across the European Union. |
En conclusion, Monsieur le Président, je souhaiterais vous informer du fait que la Commission vient de proposer au Conseil d'abroger sa décision sur l'existence de déficits publics excessifs aux Pays-Bas et en Finlande. | In conclusion, Mr President, I would like to inform you that the Commission has just proposed to the Council that it abrogate its decision on the existence of excessive public deficits in the Netherlands and in Finland. |
Il y a un petit pays européen qui est si fier de la Révolution française et pourtant, l'un des candidats présidentiels vient de proposer la création d'un ministère de l'immigration et de l'identité nationale. | There is a small European country that is so proud of the French Revolution, yet one of the leading presidential candidates has just proposed the creation of a ministry for immigration and national identity. |
Le Premier ministre de ce pays, M. Prodi, vient de proposer d'utiliser les réserves des banques centrales non transférées à la BCE en vue de mener une politique de grands travaux, susceptible de relancer l'économie. | The Italian Prime Minister, Mr Prodi, has just proposed using the central bank reserves not transferred to the ECB in order to carry out a policy of major infrastructure projects which could revive the economy. |
La Banque centrale européenne vient de proposer au Conseil un règlement l'autorisant à imposer aux banques un système de réserves obligatoires, susceptible d'aider à la régulation de la liquidité sur le marché. | The European Central Bank has just made a proposal to the Council for a regulation allowing the ECB to impose a system of minimum reserves on banks, which may help to regulate the liquidity of the market. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!