découvrir

On dirait que t'as un frelon là-dedans, et il vient de découvrir que sa guêpe est allée s'amuser avec un autre frelon.
And he found out his girl be, you know, doing her thing with another man.
Catherine vient de découvrir qu'Edward n'est pas réellement un savant.
Catherine has just found out that Edward is not really a scientist.
On vient de découvrir que Carolina n'est pas une candidate.
We've just found out that Carolina is not one of the contestants.
On vient de découvrir qu'Ali est vivante.
You guys, we just found out that Ali is alive.
Ouai, mais qu'est-ce-qu'on vient de découvrir ?
Yes, but what did we just find out?
On vient de découvrir une erreur de 2 millions.
We just uncovered a $2 million error.
On est là ! On vient de découvrir une salle.
Yeah, we're here. We found a chamber.
D'accord, qu'est-ce qu'on vient de découvrir ?
OK, so what did we just figure out?
Je crois qu'on vient de découvrir où ça va frapper la prochaine fois.
I think we just figured out where it's going to strike next.
Elle vient de découvrir que personne l'aimait.
She just found out no one likes her.
Sofia vient de découvrir qu'elle a de nouveaux talents et veut devenir une maquilleuse.
Sofia just discovered that she has new talents and wants to become a makeup artist.
Je crois qu'on vient de découvrir ce qu'il complote.
I think we just figured out his angle.
Il vient de découvrir que son père a le SIDA et il a peur.
He has just found out that his father has AIDS and he is frightened.
Maintenant c'est au tour de Rob Diesel et elle vient de découvrir où il habite.
Now, it's the turn of Rob Diesel and she just has found out where he lives.
Syriza vient de découvrir cela.
Now Syriza has just discovered that.
On vient de découvrir que c'est aussi un excellent biodiésel.
But it is now coming into its own because its oil also makes excellent biodiesel.
Le fait est qu'elle vient de découvrir qu'il a appartenu à un de ses parents.
The thing is, she just found out it once belonged to her relative.
On vient de découvrir un appareil qui permet le voyage dans le temps.
I mean. We just discover the time camera.
On vient de découvrir que Will était à New York à l'époque des 2 autres incidents.
Well, we just found out that Will was in New York at the time of the other two incidents.
Oui, mais il vient de découvrir que sa femme le trompe avec quelqu'un d'autre, donc...
Well, yeah, he is, but he's just found out his wife's been having it off with someone else, so...
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
frightening