décider
- Examples
Le Conseil européen vient de décider de lancer le programme . | The European Council has just decided to launch the programme. |
- Le gars vient de décider de vendre. | The guy just decided to sell. |
Qu'est-ce qu'on vient de décider mes amis ? | What did we vote for? |
Eh bien, il faudrait le demander à M. Obama qui vient de décider d'y envoyer 34 000 soldats. | Well, we should ask Mr Obama that, as he has just decided to send 34 000 soldiers there. |
La Banque mondiale vient de décider de suspendre 92 % de la dette du pays, mais cela ne suffit pas. | The World Bank has just decided to suspend 92 per cent of the country's debt, but that is not enough. |
En Allemagne, la population vient de décider ce qui doit arriver à ceux qui veulent s'asseoir sur les crises pour les étouffer. | In Germany, the people have just decided what happens to those who only want to sit out crises. |
C’est ce que vient de décider, à une large majorité, le Parlement des Iles Baléares le 7 avril dernier. | On 7 April the parliament of the Baleares voted in favour of this issue with a large majority. |
- Monsieur le Président, la majorité de ce Parlement vient de décider, pour des raisons politiques, de ne pas défendre mon immunité. | Mr President, the majority of this Parliament has just decided, for political reasons, not to defend my immunity. |
Au sujet de la crise financière, la BCE vient de décider de baisser ses taux d'intervention et je salue cette décision. | On the subject of the financial crisis, the ECB has just decided to cut interest rates, and I welcome this decision. |
Comme vous le savez, le Parlement vient de décider d'inscrire cette question dans le cadre du débat sur les problèmes d'actualité, jeudi. | As you know, Parliament has decided to include this issue in the debate on topical questions to be held on Thursday. |
On vient de décider d'acheter l'appartement, et tu gaspilles l'argent dans des jouets pour gamins de sept ans ? | We just agreed to try to buy the apartment, and now you run out and waste money on a toy meant for a seven-year-old? |
Celle-ci vient de décider de rédiger un document d'orientation sur la traite des femmes, qui sera distribué pour observations aux États membres. | ASC has recently decided to prepare a concept paper on trafficking to be circulated to ASEAN member countries for their comments. |
Le gouvernement de gauche de Bucarest vient de décider de mettre en place un département chargé de l'application de l'actuel programme de vaccination obligatoire. | This week, the Government decided to set up a department for monitoring and implementing the national vaccination scheme. |
Cette crédibilité insuffisante des avis scientifiques préoccupe d’ailleurs le Conseil, qui vient de décider de consacrer des crédits plus substantiels à leur amélioration. | This inadequate credibility of scientific opinion is also a matter of concern to the Council, which has just decided to allocate more substantial appropriations to improving it. |
Ceterum censeo : la France vient de décider de vendre un navire de guerre de classe Mistral à la Russie, nous pensons qu'elle regrettera fortement son geste. | For the rest, France has just decided to sell a Mistral class warship to Russia; we believe that it will sincerely regret its action. |
Mon pays est le deuxième plus gros payeur de l'UE, et notre gouvernement vient de décider de réduire notre ristourne UE d'un million UKP par an. | My country is the EU's second biggest paymaster, and our Government has just decided to reduce our EU rebate by a UKP 1 billion per annum. |
L'Italie vient de décider d'accepter toute personne qui arrive à ses frontières, sans que personne n'ait besoin de garantir la fourniture d'un travail et de l'hospitalité. | Italy has even decided to accept everyone who turns up on its borders, without anyone having to guarantee that they will provide work and hospitality. |
En réponse � la pression de ce Parlement et d’autres, l’Autriche vient de décider d’avancer la construction du tunnel de base du Brenner � 2012. | And in response to pressure from this Parliament and others, Austria has now decided to bring forward the construction of the Brenner base tunnel to 2012. |
Quelqu'un vient de décider qu'il serait plus simple d'intégrer les Européens en intitulant le document en question "L'Europe pour les citoyens" et non "Citoyens pour l'Europe". | Someone has now decided that it will be easier to integrate Europeans if the relevant document is entitled 'Europe for Citizens' instead of 'Citizens for Europe'. |
Je dois ajouter que je trouve cela fâcheux parce que le Bureau de ce Parlement vient de décider d'imposer toutes sortes de restrictions aux journalistes. | Now I have to say that I have some difficulty, as our own Bureau of Parliament has just decided to impose all manner of restrictions on journalists. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!