débuter
- Examples
Messieurs les Ambassadeurs, votre mission auprès du Saint-Siège vient de débuter. | Mr Ambassadors, your mission to the Holy See has just begun. |
La nouvelle entreprise vient de débuter ses activités commerciales en juin. | The new company will begin trading in June. |
Une nouvelle version majeure, excitante, vient de débuter. | A new, exciting, major version range has started. |
Une nouvelle année vient de débuter avec d'anciens amis, davantage de magie et de nouveaux secrets. | A new year has begun with old friends, more magic and new secrets. |
La course pour la Piston Cup vient de débuter et chaque seconde chargée d'adrénaline compte. | The race is on for the Piston Cup and every adrenalin-filled second counts. |
Enfin, une opération de réinstallation vient de débuter, et elle pourrait prendre rapidement de l'ampleur. | Lastly, a resettlement operation had just started and could expand rapidly. |
Le conflit prévisible entre le nouveau président et les Gardiens de la Révolution vient de débuter. | The predictable conflict between the new president and the Revolutionary Guards has just begun. |
La tournée du W8 vient de débuter et nous avons déjà un succès à célébrer ! | The W8 tour has just begun and already we have our first success to celebrate! |
L'étude sur les mining hot spots sera bientôt clôturée et la consultation des groupes d'intérêt concernés vient de débuter. | The study of mining hot spots will soon be completed and consultation with the interest groups concerned has already begun. |
Malheureusement, la situation ne semble guère différente en ce qui concerne le programme Socrates II qui vient de débuter. | Unfortunately, the situation appears to be the same with the Socrates programme 2 that has just started. |
Cette tour de 27 étages de bureaux dont la construction vient de débuter a été conçue par Esteban Y Tan & Associates. | Construction has just begun in this 27 storey office block designed by Esteban Y Tan & Associates. |
Hélicotronc produit également sa première série télévisée, La Trêve, réalisée par Matthieu Donck, dont le tournage vient de débuter. | Hélicotronc is also currently working on producing its first TV series, La Trêve, by Matthieu Donck, on which filming has yet to start. |
Au total, on s’attend à ce que plus de 30 millions de téléspectateurs suivent les matchs de la Coupe du Monde qui vient de débuter. | In all, more than 30 billion television viewers are expected to watch the World Cup that has just started. |
L’Overlord Museum vient de débuter cette semaine des travaux d’agrandissement afin d’accueillir une partie de sa collection, pour l’instant stockée en dehors de la vue des visiteurs. | The Overlord Museum has just begun this week expansion for the benefit of a portion of its collection, currently stored outside the view of visitors. |
Le programme intégré pour le Soudan vient de débuter avec la création d'un comité national qui servira de cadre à la coopération entre les secteurs public et privé. | The IP for Sudan has just commenced with the establishment of a national committee, which will provide a platform for cooperation between the public and private sectors. |
Nomination du Directeur national des Œuvres pontificales Malabo (Agence Fides) – La campagne électorale en vue des élections législatives et municipales du 26 mai prochain vient de débuter. | Malabo (Agenzia Fides) - The campaign for the administrative and municipal elections have just begun and will be held in the country on 26 May. |
Plus récemment, un vaste projet intégré au titre du sixième programme-cadre, Eurohear - coordonné par l’Inserm à Paris - vient de débuter en décembre 2004 et traite de la surdité et de la malentendance. | More recently, a large FP6 integrated project, Eurohear – coordinated by Inserm in Paris – addressing deafness and hearing impairment just started in December 2004. |
Vous savez que ce débat vient à un moment charnière, à un moment où la nouvelle législature parlementaire vient de débuter et où la procédure pour la nomination du futur médiateur européen est en cours. | As you are aware, this debate comes at a critical time, when the new parliamentary term has just begun and the procedure for appointing the future European Ombudsman is underway. |
De plus, 9 millions d'enfants sont concernés par la campagne de vaccination contre la rougeole qui vient de débuter. Quelque 4,5 millions d'enfants ont bénéficié d'apports vitaminiques supplémentaires dans le cadre de la campagne de distribution de vitamine A. | In addition, 9 million children are covered by the current measles immunization campaign and vitamin A supplements have been provided for 4.5 million children. |
À vous, dirigeants et employés de la rai, et à vos familles, ainsi qu’aux hôtes appréciés de cette rencontre, va mon souhait le plus cordial pour l’année qui vient de débuter. | I send my warmest wishes for the year that has just begun to you, executive directors and employees of RAI and to your families, as well as to the distinguished guests of this meeting. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!