intervenir
- Examples
Enfin, nous saluons l'échange de 20 prisonniers qui vient d'intervenir aujourd'hui, grâce à la médiation de l'Ambassadeur de France à Tbilissi. | Lastly, we welcome the exchange of 20 prisoners that occurred today through the mediation by the Ambassador of France in Tbilisi. |
M. Dupuis vient d'intervenir sur la question de la recevabilité de cette demande. | Mr Dupuis has just spoken regarding the admissibility of this request. |
La procédure exige que vous posiez une question à l'orateur qui vient d'intervenir. | The procedure involves posing a question to the speaker who is speaking at the time. |
Je me félicite du vote massif qui vient d'intervenir en plénière en faveur du rapport Rosado Fernandes. | I welcome the massive vote just cast by this House in favour of the Rosado Fernandes report. |
Aux États-Unis, la banque centrale vient d'intervenir directement pour financer le budget de l'État en achetant des bons du Trésor. | In the United States, the central bank has just intervened directly to finance the state budget by buying treasury bonds. |
Je me suis abstenue dans le vote qui vient d'intervenir en conclusion des travaux de la commission d'enquête sur l'ESB. | I abstained from the vote which has just been held in conclusion of the works of the Committee of Inquiry on BSE. |
Je suis tout à fait ravi du vote qui vient d'intervenir, mais, je constate que, depuis le début des votes, le quorum n'est pas atteint. | I am absolutely delighted by the vote which has just been taken, but I note that, since voting began, the quorum has not existed. |
Monsieur le Président, je souhaiterais donner raison au rapporteur, M. Fernández Martín, qui vient d'intervenir, sur de nombreux points de son rapport. | Mr President, I should like to say that I agree with many of the points made in the report by the previous speaker and rapporteur, Mr Fernández Martín. |
Avec mes collègues de l'intergroupe Urban-Logement, au premier rang duquel se trouve Jan Olbrycht, qui vient d'intervenir, nous avions reçu l'an dernier le commissaire Barrot pour évoquer ce sujet. | With my colleagues in the URBAN-Housing Intergroup, especially Jan Olbrycht, who has just spoken, we invited Commissioner Barrot to discuss this subject with us last year. |
Ma délégation était intervenue lors de la 264e séance plénière et je crois que la délégation de l'Inde vient d'intervenir également. | I think it would be appropriate for that list to be updated since there were delegations that spoke during the 264th plenary meeting and will speak at the plenary meeting today. |
Monsieur le Président, tout d'abord, je rejette toute comparaison que le député qui vient d'intervenir peut faire entre le gouvernement de M. Berlusconi et le gouvernement de M. Aznar. | Mr President, firstly, I reject any comparison by the Member who has just spoken between the government of Mr Berlusconi and the government of Mr Aznar. |
(EN) Monsieur le Président, je souhaite intervenir sur une motion de procédure au même titre que Madame, qui vient d'intervenir en faisant référence à mon collègue Nigel Farage. | Mr President, on a point of order, I would like to speak under the same rule that the lady spoke under, in which she referred to my colleague Nigel Farage. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!