expliquer
- Examples
Je crois qu'il vient d'expliquer le plan ! | I think he just explained the plan! |
C'est pourquoi j'approuve de tout cur la proposition qu'il vient d'expliquer. | That is why I wholeheartedly agree with the proposal he just presented. |
La présidence vient d'expliquer le contexte dans lequel s'inscrivent les récentes attaques aériennes. | The Presidency has just explained the background to the recent air raids. |
Le Président par intérim : Nous avons entendu le dernier orateur qui vient d'expliquer sa position. | The Acting President (spoke in French): We have heard the only speaker in explanation of position. |
Que fera le Conseil pour veiller à ce que les États fassent le genre de choses qu'il vient d'expliquer ? | What will the Council do to ensure that the states do the kinds of things he has just been setting out? |
Le commissaire Bolkestein vient d'expliquer à notre Assemblée qu'il faudrait "aller vers l'achèvement du marché intérieur pour les services postaux". | Commissioner Bolkestein has just explained to this House that we need to "move forward towards the completion of the internal market for postal services". |
Il vient d'expliquer comment tous les royaumes et les êtres créés et tout ce qui se passe dans l'univers émergent tout de la volonté suprême (HaRatzon HaElyon). | It comes to explain how all the created realms and beings and everything that happens in the universe all emerge from the Supreme Will (HaRatzon HaElyon). |
Pour ne citer qu'un exemple, pensons à ce que vient d'expliquer M. Sisó, à savoir le modèle du public private partnership, qui devra certainement s'appliquer en l'occurrence. | We need only think of what Mr Sisó has just been saying about the public-private partnership model, which will surely have to be a feature of the funding formula. |
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'en pratique les problèmes mentionnés par le représentant de la Fédération de Russie se résoudraient sans doute selon le schéma que vient d'expliquer le Président. | Mr. Wallace (United States of America) said that, in practice, the problems mentioned by the representative of the Russian Federation would probably be resolved along the lines described by the Chairman. |
C'est la raison pour laquelle nous avions présenté des amendements et le rapporteur vient d'expliquer que, par un concours de circonstances malheureuses, ces amendements ne lui sont pas parvenus à temps. | We therefore tabled a number of amendments and, as the rapporteur has just explained, due to an unfortunate combination of circumstances, the rapporteur did not receive the amendments in time. |
M. Swoboda vient d'expliquer que l'un des problèmes de la Bosnie est que l'on a le sentiment que quelques soient les changements opérés, le pays n'accèdera de toute façon pas à l'Union. | Mr Swoboda has just said that a problem with developments there is that one has the feeling that, no matter what changes are made there, the country will still not accede to the Union. |
vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, M. le ministre vient d'expliquer comment, en effet, il s'agissait d'une forme d'esclavage que cette traite des êtres humains. | Mr President, the Minister has just explained how, in fact, this trafficking in human beings is a form of slavery. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!