apporter

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Rücker pour les clarifications qu'il vient d'apporter.
The President: I thank Mr. Rűcker for the clarifications he just provided.
L'Assemblée générale vient d'apporter une contribution très précieuse à l'éradication de ce problème.
The General Assembly has already made an invaluable contribution towards the eradication of the problem.
On vient d'apporter le grand mât.
But the man with the main mast is here.
On vient d'apporter ça et il y'a un nouveau message de Sapeur.
This came for you, Joel.
- Vois ce qu'on vient d'apporter.
See what just came.
On vient d'apporter ça et il y'a un nouveau message de Sapeur.
This, uh, this came for you.
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le juge Møse de sa participation et des précisions qu'il vient d'apporter.
The President: I thank Judge Møse for his participation and for the clarifications he has just provided.
On vient d'apporter ça et il y'a un nouveau message de Sapeur.
Ugh. This came for you.
On vient d'apporter ça et il y'a un nouveau message de Sapeur.
This just came for you.
On vient d'apporter ça et il y'a un nouveau message de Sapeur.
Uh, This Came For You.
On vient d'apporter ça et il y'a un nouveau message de Sapeur.
This... this came for you.
On vient d'apporter ça et il y'a un nouveau message de Sapeur.
This came for you.
On vient d'apporter ça et il y'a un nouveau message de Sapeur.
These came for you.
Je remercie M. le Président Jacques Chirac de sa présence parmi nous ce matin, de son intervention et des réponses qu'il vient d'apporter aux présidents de groupe.
I want to thank President Jacques Chirac for being here this morning, and for his speech and his replies to the group chairmen.
Bien sûr, les membres de la commission qui avaient voté de telles dispositions se sont vus ensuite désavoués par leurs groupes, et le Parlement vient d'apporter des corrections en séance plénière.
Naturally, the committee members who voted for these provisions were then disowned by their groups, and Parliament has just made corrections in plenary.
Les délégations seront aussi appelées à se prononcer sur les propositions existantes et futures concernant le problème des restes explosifs de guerre et des sous-munitions, auquel le Protocole V vient d'apporter un début de solution.
The delegations would also be called on to take a decision on existing and future proposals concerning the problem of explosive remnants of war and submunitions, for which Protocol V marked the beginning of a solution.
par écrit. - En adoptant la résolution sur la politique de cohésion et la politique régionale de l'Union européenne après 2013, Le Parlement européen vient d'apporter son soutien aux demandes formulées par les Régions réunies en ce moment à Bruxelles pour les Open Days.
In adopting the resolution on EU cohesion and regional policy after 2013, the European Parliament has just given its support to the requests being made by the regions gathered together right now in Brussels for the Open Days.
Le serveur vient d'apporter le plat de calamars que tu as commandé.
The waiter has just brought the squid dish that you ordered.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief