énumérer
- Examples
Elle constitue une réponse à de véritables exigences, celles que je viens d'énumérer. | It is a response to the real requirements which I have just listed. |
Les problèmes que je viens d'énumérer posent un grave défi pour la sécurité alimentaire mondiale. | The problems I have enumerated pose a serious challenge to global food security. |
Et tous ces défis globaux que je viens d'énumérer sont aussi finalement les nôtres. | For after all, these global challenges that I have just listed are ours too. |
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer ? | Is the independence of Kosovo a just reward for all the things that I have enumerated? |
Sont‑ce le quatrième et le cinquième élément de ceux que je viens d'énumérer ? | Between the fourth and the fifth in the order in which I have just enumerated them. |
Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, je viens d'énumérer quelques-unes des priorités présentées également dans notre rapport. | Ladies and gentlemen, Commissioner, I have listed just a few priorities, which have also been presented in our Report. |
Le dialogue d'actualité sur la mise à jour de l'accord de Schengen doit prendre en considération les défis que je viens d'énumérer. | The topical dialogue on updating the Schengen Agreement must take account of the above challenges. |
La présentation de NudeFlix.com ne possède pas de pagination mais des sliders pour chacune des sections que je viens d'énumérer. | The layout of NudeFlix.com will not give you a menu to browse between pages, but sliders for every section mentioned above. |
Pour les raisons que je viens d'énumérer, je suis opposé à toute nouvelle forme de coopération entre l'UE et la Turquie. | For the above reasons, I am opposed to any further cooperation with Turkey on the part of the European Union. |
Par conséquent, sur la base des considérations que je viens d'énumérer, j'invite le Parlement à voter contre le paragraphe 40 du rapport Gasòliba. | Consequently, on the basis of the considerations listed, I call on Parliament to vote against paragraph 40 of the Gasòliba report. |
Compte tenu de ce large éventail que je viens d'énumérer à titre d'exemple, le contrôle de la procédure budgétaire concerne presque l'ensemble des activités de la Commission. | In view of this wide range, which I have just listed by way of example, control of the budget process covers nearly all the Commission's activities. |
S'agissant de mes propres responsabilités, que je viens d'énumérer, j'ai pensé qu'il s'agissait là d'une première démarche importante qu'il me fallait entreprendre dans cette affaire. | With regard to my own responsibilities that I have just identified, I felt that this was an important first step for me to take in this issue. |
Dans les condition que je viens d'énumérer, on peut se demander où sont passés le principe de subsidiarité et la volonté de prendre en compte les intérêts des citoyens de l'UE. | In respect of the above we wonder where the principle of subsidiarity and regard for the people of Europe have disappeared to. |
La capture de ces accusés a amené les Alliés vainqueurs à se demander si ceux qui étaient à la tête de l'Etat allemand sont responsables également des actes que je viens d'énumérer et de décrire. | The end of the war and capture of these prisoners presented the victorious Allies with the question whether there is any legal responsibility on high-ranking men for acts which I have described. |
Malgré les lacunes que je viens d'énumérer, j'ai estimé important que le travail en vue de dispositions électorales communes puisse se poursuivre au Conseil de ministres, et j'ai donc voté pour le rapport durant le vote final. | In spite of the above flaws, I considered it important that the work on common provisions could now continue in the Council of Ministers and therefore voted for the report in the final vote. |
Les différentes échéances que je viens d'énumérer nous ont fourni ou nous fourniront des indications précieuses sur le futur de l'idée et de l'action communautaires, et donc sur l'avenir de notre projet commun. | These meetings have given us, and the meetings that lie ahead will give us, precise information on the future of the Community concept and action, and hence, on the way ahead for our common projects. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!