faire

A la fois élégantes et fonctionnelles, la majorité viennent de faire l’objet d’une modernisation.
Both elegant and functional, most of them have just been modernised.
Ils viennent de faire une interview.
She just did an interview with him.
Allons par là, où les Kowolski viennent de faire un biscuit spécial juste pour cette occasion.
Let's go over here, where the Kowolskis have baked a very special cookie just for this occasion.
Ce qu'ils viennent de faire.
Which they just did.
C'est ce qu'ils viennent de faire.
I think maybe they just have.
Je souhaiterais également remercier M. Jean-Marie Guéhenno et M. Ibrahim Gambari pour les présentations qu'ils viennent de faire.
I should also like to thank Mr. Jean-Marie Guéhenno and Mr. Ibrahim Gambari for their briefings.
Ils viennent de faire une tentative.
I think they may have already tried.
En Europe, qui compte au total 500 millions d'habitants, quelque 250 000 Syriens viennent de faire une demande d'asile.
In Europe, which altogether has 500 million inhabitants, so far just 250,000 Syrians have sought asylum.
Une petite fille viennent de faire un salon de beauté, vous devriez l'aider maintenant et lui donner un maquillage.
A little girl come to make beauty salon, you should help her now and give her a make up.
Monsieur le Président, chers collègues, les déclarations que viennent de faire la Commission et le Conseil sont quelque peu décourageantes.
Mr President, ladies and gentlemen, what we have just heard from the Commission and the Council is somewhat discouraging.
Le Gouvernement salue la capacité de dépassement dont les négociateurs burundais, toutes tendances confondues, viennent de faire preuve.
The Government pays a tribute to the tireless efforts of the Burundian negotiators of all leanings.
Le Président (parle en anglais) : Les membres ont entendu les déclarations que viennent de faire les représentants du Burundi, du Panama et de l'Espagne.
The President: Members have heard the statements just made by the representatives of Burundi, Panama and Spain.
Ceci est peut-être sur le point de changer grâce à aux découvertes que viennent de faire des chercheurs de l'Université d'Australie de l'Ouest.
This may be about to change due to discoveries made by researchers at the University of Western Australia.
C'est ce qu'ils viennent de faire encore avec le traité de Nice, et la France va le payer cher.
It is precisely this that has just taken place with the Treaty of Nice, and France will have a high price to pay.
C'est ce que viennent de faire les banques centrales et c'est de ce point de vue un signal déterminant et très positif.
That is what the central banks have just done and it was a decisive and very positive signal, from that point of view.
Il note avec satisfaction la qualité des deux exposés des représentants du personnel et l'esprit de coopération dont ils viennent de faire preuve.
He noted with satisfaction the quality of the statements by the two staff representatives and the spirit of cooperation that they had demonstrated.
Puis, dans la seconde partie, il revient sur la fondation toute récente que les Petites Sœurs des Pauvres viennent de faire, à Marseille, à sa demande.
Then, in the second part, he returns to the quite recent foundation which the Littler Sisters of the Poor had just made, in Marseille, at his request.
Le Conseil et la Commission européenne viennent de faire certaines déclarations concernant nos attentes à l'égard du mandat de négociation et le fait de tenir le Parlement informé.
The Council and the European Commission have just made certain declarations in relation to our expectations of the negotiation mandate and about keeping Parliament informed.
Le Sénat américain et la Chambre de représentants viennent de faire de même, je regrette que notre Parlement soit en deçà des positions américaines sur ce sujet.
The US Senate and House of Representatives have just said the same and it is unfortunate that this Parliament is lagging behind the Americans on this issue.
C'est alors que notre voisine passe la tête par la porte devient rouge de colère, puisqu'elle s'aperçoit que les immigrés de l'étage du dessous viennent de faire main basse sur sa pizza.
Then our neighbor pops her head in, and she turns red with rage when she realizes that those immigrants from downstairs have somehow gotten their hands on her pizza.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook