- Examples
Pourquoi t'as pas juste dit deux jolies filles viennent d'entrer ? | Why didn't you just say two cute girls just walked in? |
Les deux véhicules viennent d'entrer dans un garage. | The two vehicles just entered a garage. |
On est avec les filles qui viennent d'entrer. | We're with them, the girls you just let in. |
Deux avions viennent d'entrer dans la ville. | We just had two go into the city. |
Ils viennent d'entrer par la porte principale. | They came through the front door. |
Ils viennent d'entrer dans l'immeuble. | They just entered the building. |
Ils viennent d'entrer dans l'immeuble. | They've just entered the building. |
Ils viennent d'entrer dans l'ascenseur. | They just stepped onto the elevator. |
5 hommes viennent d'entrer. On dirait un commando militaire. | Five people have just entered the building in a military formation. |
Peut-être savez-vous que les USA viennent d'entrer en guerre. | As you may have heard, the United States has just announced its entrance into the war. |
Ça... ça veut juste dire que deux jolies filles viennent d'entrer. Pourquoi t'as pas juste dit deux jolies filles viennent d'entrer ? | Why didn't you just say two cute girls just walked in? |
Nous sommes heureux de voir que la Confédération suisse et Timor-Leste viennent d'entrer dans la communauté des Membres de l'ONU. | We are happy that the Swiss Confederation and Timor-Leste have joined us as the newest members of the United Nations family. |
Monsieur le Président, les batailles qui ont pour enjeu le pouvoir et le visage social de l'Europe viennent d'entrer dans leur phase décisive. | The struggles for power and for the social face of Europe have now really broken out. |
Classe Cleveland Ces croiseurs légers dernier cri viennent d'entrer en service et sont probablement les meilleurs engins de leur catégorie. | These state-of-the-art light cruisers are just coming into service now, and they are probably the best ships of their type in the world. |
Des programmes ont été mis en place pour aider les États membres qui viennent d'entrer dans l'Union ou seraient susceptibles d'y adhérer à adopter l'acquis communautaire. | Programmes have been implemented to support new and potential member States in adopting the acquis communautaire in the accession process. |
C'est la raison pour laquelle nous mettons à votre disposition ces questions qui reviennent fréquemment pour les personnes qui viennent d'entrer dans le monde des échecs. | That is why we put at your disposal these frequent questions that usually occur in those people who are beginning to enter the world of chess. |
Il peut s'avérer utile de faciliter un échange d'informations entre les pays qui viennent d'entrer à l'OMC et ceux qui aspirent à le faire. | It may prove to be productive to facilitate an exchange of information between the countries that have recently joined the World Trade Organization and those that aspire to join. |
Cette question dépasse, bien évidemment, le cadre strict du programme Kaléidoscope étant donné que, indirectement, elle concerne l'ensemble des programmes culturels qui viennent d'entrer en vigueur. | It is a question which obviously has implications which go beyond the Kaleidoscope programme, since it indirectly affects all the cultural programmes which have just come into force. |
Les femmes qui sont arrivées au sommet servent également de modèles dont peuvent s'inspirer celles qui viennent d'entrer sur le marché du travail pour progresser dans leur carrière - et ne pas l'abandonner. | Women at the top also serve as role models for women just entering the work force to advance their careers- and stay in them. |
La majorité des accidents impliquent des personnes qui viennent d'entrer en fonction, qui manquent d'expérience, ainsi que des personnes qui disposent de trop peu de temps de repos après leur travail. | The majority of accidents involve persons who are just starting work, who are lacking experience, as well as persons who have too little time for rest after work. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!