video-conference
- Examples
Presentation by the United Nations Board of Auditors (by video-conference) | Exposé du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU (par vidéoconférence) |
Guest at 12 noon Mr. Jan Eliasson, Special Envoy for Darfur (by video-conference from Asmara (Eritrea)) | Invité à midi M. Jan Eliasson, Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Darfour (par vidéoconférence depuis Asmara (Érythrée)) |
On October 15, 2001, a video-conference was filmed in which the national authorities presented their first reports. | Le 15 octobre, elle a tenu une vidéo-conférence où les autorités nationales ont présenté leurs rapports d’étape. |
Evgeny Vitishko was only allowed to participate in this appeal hearing via video-conference from Tuapse city court. | Evgeny Vitishko avait été autorisé à assister à cette audience uniquement via un système de vidéoconférence depuis le tribunal de Tuapse. |
The hearing may be held by video-conference or by using other communication technology if the technical means are available. | L'audience peut avoir lieu par visioconférence ou par toute autre technologie de communication si les moyens techniques requis sont disponibles. |
All rooms will have computers, projectors and cable Internet connection that can support a video-conference on skype and on other means. | Toutes les salles sont équipées d'ordinateurs, projecteurs et Internet par câble et peuvent accueillir une vidéo-conférence par Skype ou par d'autres moyens. |
There are many people in jail, including Hu Jia, who was jailed after speaking to us here in the European Parliament via a video-conference. | De nombreuses personnes sont encore incarcérées, à l'image de Hu Jia, emprisonné après s'être exprimé devant le Parlement européen par vidéoconférence. |
By way of exception, the meetings of the GI Sub-Committee may be held by any technological means agreed by the Parties, including video-conference. | Exceptionnellement, les réunions du sous-comité IG peuvent se tenir à l'aide de tout moyen technologique approuvé par les parties, par exemple par vidéoconférence. |
By way of exception and if the Parties so agree, the meetings of the Association Committee may be held by any agreed technological means such as video-conference. | JO L 76 du 15.3.2012, p. 51. |
If the Parties agree, the meetings of the Joint Committee may exceptionally be held by means of video-conference. | les fruits ; |
Wireless Internet connection is available throughout the congress centre, as well as a video-conference system, simultaneous translations and audio-visual equipment with an inbuilt projector and screen. | La connexion internet sans fil est disponible dans le centre de congrès, ainsi qu'un système de vidéoconférence, de traduction simultanée et un équipement audio-visuel avec un projecteur intégré et un écran. |
By way of exception and if the Parties so agree, the meetings of the Association Committee may be held by any agreed technological means such as video-conference. | Lorsqu'une partie communique au comité d'association des informations qualifiées de confidentielles, l'autre partie traite ces informations comme telles. |
By way of exception, the meetings of the GI Sub-Committee may be held by any technological means agreed by the Parties, including video-conference. | Avant chaque réunion, chaque partie informe l'autre, par l'intermédiaire du secrétariat du sous-comité IG prévu à l'article 5, de la composition prévue de la délégation. |
Under exceptional circumstances, this hearing may be conducted by way of a video-conference or in the State of enforcement by a judge delegated by the Appeals Chamber of the Court. | Dans des circonstances exceptionnelles, l'audience peut avoir lieu par voie de vidéoconférence ou être tenue dans l'État chargé de l'exécution de la peine par un juge délégué par la Chambre d'appel. |
During its consideration of the reports, the Advisory Committee met with representatives of the High Commissioner and of the Secretary-General, and held a video-conference with inspectors from the Joint Inspection Unit. | Pendant l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré les représentants du Haut Commissaire et du Secrétaire général et a organisé une vidéo-conférence avec les inspecteurs du Corps commun d'inspection des Nations Unies. |
Statements (via video-conference) from Freetown, were made by Ms. Memunatu Pratt, civil society representative; H.E. Ms. Hafsatu Kabba, Minister of Energy and Power; and the representative of the United Kingdom. | Des déclarations (via vidéoconférence) de Freetown, sont faites par Mme Memunatu Pratt, représentante de la société civile ; S.E. Mme Hafsatu Kabba, Ministre de l'énergie et de l'électricité ; et le représentant du Royaume-Uni. |
Under exceptional circumstances, this hearing may be conducted by way of a video-conference or in the State of enforcement by a judge delegated by the Appeals Chamber of the Court. | Dans des circonstances exceptionnelles, l'audience peut avoir lieu par voie de vidéoconférence ou être tenue dans l'État chargé de l'exécution de la peine par un juge délégué par la Chambre d'appel de la Cour. |
Once the call is made, the medical consultation will take place, including diagnosis, treatment and follow-up advice using a multi-point video-conference system installed on all of the boats by the FNOB. | Une fois l‘appel pris, le système de vidéoconférence multipoint installé par la FNOB à bord des bateaux permettra de procéder à la consultation, d’établir un diagnostic, et d'assurer un traitement et son suivi. |
Questions and comments which arose from those discussions were sent to the authors who wrote articles for the Conference, and they proceeded to amplify their ideas via a video-conference on March the 15th. | Les questions et commentaires qui ont émergé de ces discussions ont été envoyés aux auteurs qui ont écrit des articles pour la Conférence, et on procédé à développer leurs idées par le biais d’une vidéoconférence le 15 mars. |
Participating through video-conference, Lebanese general Hicham Jaber, a military expert of international fame who is frequently consulted by Western media, confirmed one by one all the facts exposed by Thierry Meyssan. | Intervenant en duplex au cours de l’émission, le général libanais Hicham Jaber, un expert militaire de réputation internationale qui est fréquemment consulté par les médias occidentaux, a confirmé point par point les informations de Thierry Meyssan. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!