vicomte

Le vicomté était un état dans l’état, avec son administration, sa fiscalité, son armée et sa justice.
The viscounty was almost a state within the state because it had its own government, taxes, army and justice.
Au XIIIe siècle, il assista à la naissance de la ville d’Hostalric, chef-lieu administratif de la vicomté.
In the 13th century it presided over the birth and growth of the town of Hostalric, administrative capital of the viscounty.
L’histoire de Blanes est liée au vicomté de Cabrera, une des plus importantes familles féodales qui vivait en Catalogne entre le XIe et le XIXe siècle.
The history of Blanesis closely linked to the Viscounty of Cabrera, one of the most important feudal dinasties in Catalonia for over 900 years, from the 11th to the 19th century.
Blanes, ville portuaire, devint le chef-lieu de la vicomté à partir de la fin du XIVe siècle, lorsque les Cabrera décidèrent de quitter le château de Montsoriu.
The port town of Blanes became the capital of the viscounty from the end of the 14th century, when the Cabrera family decided to transfer its residence from Montsoriu Castle to the Castle of Sant Joan (or Blanes Castle as it was known at the time).
D'autres nobles ont remis en question la légitimité du vicomté d'Arthur.
Other nobles questioned the legitimacy of Arthur's viscountcy.
Seul, en famille ou entre amis, nous vous accueillons dans notre maison située au port de Lyvet, à la Vicomté sur Rance, à proximité de Dinan et de Saint-Malo.
Alone, with family or friends, we welcome you to our house in the port of Lyvet, the Vicomte sur Rance, near Dinan and St Malo.
Il reçoit également le comté et la Vicomté de Dunois, obtenu de son demi-frère Charles le poète en remerciement de l'administration de ses biens et de sa participation à sa libération en Angleterre après plusieurs années de captivité.
He also received the count-ship and viscount-ship of Dunois, obtained from his half-brother Charles the poet in gratitude for managing his assets and arranging for his liberation in England after several years of captivity.
Vicomte A. est en quelque sorte dans la même situation.
Vicomte A. is a little bit in the same situation.
Mon cher vicomte, Il n'appartient à aucun de nous.
My dear viscount, it doesn't belong to any of us.
Ça ira pour accueillir le vicomte et son neveu ?
So is this all right to welcome the viscount and his nephew?
Le château de Vaux le Vicomte vous accueille pour Noël.
Vaux le Vicomte Castle welcomes you for Christmas.
Le vicomte ne veut pas que les villageois nagent dans le lac.
The Viscount doesn't let the villagers swim in the lake.
Mon cher vicomte, il n'appartient à personne.
My dear viscount, it doesn't belong to any of us.
Non, non, pas tant qu'il ne sera pas payé Monsieur le Vicomte.
No no, not until you paid for it, Monsieur Vicomte.
Tout le monde le sait, â commencer par le vicomte.
Everyone knows that, especially the Viscount.
Nous avons un vicomte et son épouse, en ce moment.
Did you know we have a lord and lady staying?
Nous n'avons aucun secret pour le vicomte de Valmont.
You don't have to keep any secrets from him.
C'est que je vous aime encore, vicomte.
I still love you, you know?
Sans le vicomte de Leran, le capitaine l'aurait certainement capturée.
If it hadn't been for the Vicomte De Leran the Captain would almost certainly have caught her.
Il est vicomte !
He is still a Vicomte.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted