viciously

The above examples show how viciously the photographs of H.H.
Les exemples ci-dessus montrent à quel point les photographies de Sa .Sainteté.
Just like an anxious big brother, the king glared viciously at me.
Exactement comme un grand frère anxieux, le roi me fusilla vicieusement du regard.
I could write a whole book about the way they viciously attacked me personally.
Je pourrais écrire un livre entier sur la façon dont ils m'ont vicieusement attaqué personnellement.
Today's resolution reminds those who viciously deny the Holocaust that they cannot escape the truth of reality.
La résolution d'aujourd'hui rappelle à ceux qui nient perversement l'Holocauste qu'ils ne peuvent échapper à la réalité.
Another man lied and attacked me viciously on television.
Une autre fois, dans une émission de télévision, un homme a menti à mon sujet et m'a attaqué vicieusement.
Amir confronts Assef, who beats him viciously until he is saved when Sohrab shoots Assef in the eye with his slingshot.
Amir affronte Assef, qui le frappe violemment jusqu'à ce qu'il soit sauvé quand Sohrab tourne Assef dans l'œil avec sa fronde.
The narrative is the same: it is unjust, draining, grossly erroneous, misleading andm I daresay, viciously boring.
Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.
But it was viciously criticized for being so small that drivers and passengers could hardly see anything written on it.
Mais on l'a brutalement critiqué pour être si petit que les conducteurs et les passagers pourraient à peine voir n'importe quoi écrit là-dessus.
The team had experienced a setback in December 2003 when it had been viciously attacked by residents during a briefing session.
L'équipe a essuyé un échec en décembre 2003 après avoir été brutalement attaquée par des résidents durant une réunion d'information.
It could be that the real reason that the computer is guarded viciously is because there is a novel being written.
Il se pourrait que la vraie raison pour laquelle l'ordinateur est gardé vicieusement est parce qu'un roman est en cours d'écriture.
Two teens viciously beat her for using that woman's bathroom, and the McDonald's employee filmed this on his mobile phone.
Deux adolescentes l'ont battue pour avoir utilisé les toilettes femmes et l'employé de McDonald a filmé la scène avec son portable.
Not only does he think that he is like the Dragon, but basing his acts on this belief, he persecutes the saints even more viciously.
Non seulement pense-t-elle comme le Dragon, mais basant ses actions sur sa croyance, elle persécute les saints encore plus vicieusement.
After the hooligans could not find her relative, they pounced on her while she was collecting water and beat her viciously.
Dans l'impossibilité de trouver son parent, des voyous se sont jetés sur elle tandis qu'elle collectait de l'eau et l'ont battue avec brutalité.
These manifest qualities of the soul baffle their compatriots as to the stamina with which they withstand the assaults so viciously and so relentlessly unloosed against them.
Ces qualités d'âme manifestés déconcertent leurs compatriotes quant à l'endurance avec laquelle ils résistent aux attaques si violemment et si impitoyablement lancées contre eux.
They set me up with a girl they loved, and as soon as they found out I liked her, they turned on her viciously.
Ils m'ont arrangé un rencard avec une fille qu'ils adoraient et dès qu'ils ont découvert que je l'aimais bien, ils se sont retournés contre elle violemment.
This viciously spiny, sparsely branched, succulent small tree to about 6 m (20 ft.) tall is a typical plant of the thorn forest in southwestern Madagascar.
Ce petit arbre vicieusement épineux, peu ramifié et délicieux pouvant mesurer jusqu'à 6 m de haut, est une plante typique de la forêt d'épines du sud-ouest de Madagascar.
In all these three cases the social democracy and the Comintern criminally and viciously disrupted the conquest of power and thereby placed society in an impasse.
Dans tous ces trois cas, la social-démocratie et le Comintern brisèrent criminellement ces possibilités de prise du pouvoir et par là même placèrent la société dans une impasse.
More severe reprisals are also being taken against those from other nations who have business dealings with Cuba, and financial transactions with our country are viciously persecuted.
Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.
I forgive those who viciously attacked me for no reason, and I count it as joy as you brought forth something good from it.
Je pardonne à ceux qui m’ont attaqué méchamment sans aucune raison, et je le prends comme un sujet de joie car tu en as fait jaillir quelque chose de bon.
But when the Factory Shop Committees spread to the privately-owned works, they were viciously fought by factory owners, most of whom were making contracts with the unions.
Mais lorsque les comités d’atelier d’usine se sont étendus aux œuvres privées, ils ont été violemment combattus par les propriétaires d’usine, dont la plupart passaient des contrats avec les syndicats.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry