mentionner
- Examples
Vous venez de mentionner la possibilité de mobiliser les fonds structurels. | You have just talked about the possibility of mobilising structural funds. |
Non, je ne suis au courant d'aucune des transactions que vous venez de mentionner. | No, I am unaware of any of the transactions you just mentioned. |
Nous sommes tout à fait prêts à accepter les changements que vous venez de mentionner. | Certainly we can go along with the changes you have just mentioned. |
Je souscris aux principes de transparence, de démocratie et de cohérence que vous venez de mentionner. | I agree with the principles of transparency, democracy and coherence that you have just mentioned. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je peux vous confirmer que le secrétariat a reçu les documents que vous venez de mentionner. | The PRESIDENT: I can confirm that the secretariat has received the documents you mentioned. |
Vous venez de mentionner dans votre allocution, Monsieur le Commissaire, le danger de voir une société acquérir le contrôle sur ces marchés. | In your presentation, Commissioner, you mentioned the danger of one company gaining control over these markets. |
Vous venez de mentionner votre agenda en trois points : les États membres éprouvent des difficultés à remplir les conditions auxquelles ils se sont eux-mêmes engagés. | You have just mentioned this in your three-point agenda: the Member States are having difficulty meeting the conditions that they themselves signed up to. |
Je pense que les propositions que vous venez de mentionner, M. Frattini, ainsi que celles de Mme Prets, établissent un cadre sérieux au niveau européen et international. | I believe that the proposals you just mentioned, Mr Frattini, and Mrs Prets' proposals, lay down a serious framework at European and international level. |
Concernant les Reptiliens, les Dracos que vous venez de mentionner, la plupart ont été éliminés et n’ont actuellement plus beaucoup de pouvoir. | Regarding the Reptilians, the Draco, that you have just mentioned, most of those have been cleared out and they are not having as much influence on the planetary situation anymore. |
Ces questions arrivent également à point nommé au vu de l'arrêt récent de la Haute Cour du Bengladesh que vous venez de mentionner et de la situation de ce pays. | These questions are also timely, in the light of the recent ruling of the Bangladeshi High Court that you have just mentioned and the situation in that country. |
J’espère donc, Madame la Commissaire, qu’en consultation avec les communautés locales, que vous venez de mentionner, vous prendrez en considération la participation équilibrée des hommes et des femmes dans les forums consultatifs. | I therefore believe, Commissioner, that in consultation with local communities, to which you just referred, you will take account of the balanced participation of men and women in consultation fora. |
Vous venez de mentionner la FDA, aux États-Unis, à propos de l'aspartame. À l'inverse, vous ne souhaitez pas tenir compte de ses avertissements en ce qui concerne les cyclamates. | Although Mrs Jackson, with reference to aspartame, has just mentioned the FDA in the USA, she does not want to heed the FDA's warnings about cyclamic acid. |
Par conséquent, la Conférence des présidents a décidé que ce rapport serait débattu au cours de la première période de session d'octobre eu égard aux raisons politiques que vous venez de mentionner. | Therefore, and in view of the political reasons which you have just explained, the Conference of Presidents has arranged for the report to be debated during the first October part-session. |
M. Stevenson, je suis sûre que nous allons voter contre les amendements que vous venez de mentionner et je ne doute absolument pas que cette situation Nord-Sud est totalement nouvelle pour vous. | Mr Stevenson, I am sure that we are going to vote against the amendments that you have just mentioned, and I do not have any doubt that this North-South situation is completely new to you. |
Monsieur le Président, vous venez de mentionner, comme point à l'ordre du jour, reprenant en cela le corrigendum qui nous a été distribué, la déclaration du Conseil, à la suite de la démission de la Commission européenne. | Mr President, you have just mentioned as an item on the agenda, incorporating the corrigendum that we have received, the statement by the Council following the resignation of the Commission. |
(DE) Monsieur le Commissaire, vous venez de mentionner le fait qu'en tant que délit punissable par les tribunaux, la corruption devait également faire l'objet d'enquêtes et de poursuites par les autorités judiciaires nationales. | (DE) Commissioner, you just referred to the fact that, as an offence punishable through the courts, corruption too has to be followed up and prosecuted by the national judiciaries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!