venal

With this decision, ITUC has shown its venal essence.
Avec cette décision, la CSI a montré son essence vénale.
It seems not everything in this world is venal.
Apparemment, tout n'est pas vénal en ce monde.
Dominant institutions have proved too timorous or too venal for meeting the environmental and social challenges of our time.
Les institutions dominantes se sont montrées trop timorées ou trop vénales pour affronter les défis environnementaux et sociaux de notre temps.
Playing to the stereotype of the venal, greedy landlord, I knew I was on to something when I immediately received six responses.
En jouant au stéréotype du propriétaire vénal et gourmand, je savais que j'étais sur quelque chose lorsque j'ai immédiatement reçu six réponses.
Le Temps, one of the most venal newspapers on the terrestrial globe, gives daily lectures to the popular masses of France on patriotism and altruism.
Le Temps, l'un des plus infâmes journaux de l'univers, enseigne chaque jour aux masses populaires françaises le patriotisme et le désintéressement.
In his case the explanation of venal motives cannot be discounted, in my judgment; the inaccuracy of his statements about his relations with Zionism, which Dr. Weizmann twice corrects, is suggestive).
Dans son cas, l'explication de motivations vénales ne peut être écartée, selon moi ; l'inexactitude de ses déclarations concernant ses relations avec le sionisme, que le Dr Weizmann corrige par deux fois, suggère cela.
The country is fed up with venal politicians and judges.
Le pays en a assez des politiciens et des juges véreux.
This president, who vowed to weed out corruption, has proved to be even more venal than his predecessor.
Ce président, qui avait juré d'éradiquer la corruption, s'est révélé encore plus vénal que son prédécesseur.
I don't regard the attempt to do something with it as venal.
Je ne le vois pas comme une démarche vénale.
And for purely venal reasons, that's the last thing I have in mind.
À moins de pures raisons vénales, c'est la dernière chose à laquelle je pense.
I don't regard the attempt to do something with it as venal.
Ça l'est plus d'être gouvernante qui est un tel calvaire pour nous.
The small government employees are exploited by the corrupt and venal officials who utilize their office to permit the possessing class to crush the laborers still more.
Les petits fonctionnaires sont exploités par le haut personnel corrompu, vénal, qui utilise ses fonctions pour permettre aux possédants de gruger davantage encore les travailleurs.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer