véhémence

J'ai été surpris par la véhémence des critiques de Mme Frassoni.
I was surprised at the vehemence of Mrs Frassoni's criticisms.
Il a dit que vous nous guideriez avec véhémence.
He said you would rule us with strength.
Je proteste donc, et souhaite protester avec véhémence contre votre décision.
I therefore protest and wish to register my vehement objection to your decision.
Pourquoi insistes-tu avec tant de véhémence ?
Why are you such a scrooge?
Voilà pourquoi j'apprécie également la véhémence avec laquelle M. Tindemans a posé ce problème.
For this reason, I also appreciate the vehemence with which Mr Tindemans has stated this problem.
Pourquoi insistes-tu avec tant de véhémence ?
What are you getting so worked up for?
Je me souviens de votre véhémence.
The turn of your countenance I shall never forget.
Il convient de rejeter avec véhémence cet encouragement en douce.
This reinforcement by the back door should be rejected in the strongest possible terms.
Pourquoi insistes-tu avec tant de véhémence ?
What are you worried about for?
Nous nous dissocions avec véhémence des connotations et des tonalités politiques exprimées dans le rapport.
We are strongly opposed to the political overtones and undertones which are expressed in the report.
Pourquoi insistes-tu avec tant de véhémence ?
Steve, what are you so upset about?
Ma véhémence le fit sourire.
He smiled at my vehemence.
Pourquoi insistes-tu avec tant de véhémence ?
So why do you fuss?
Il nous aura échappé, mais jamais nous avons senti quelque rapporteur répliquer avec véhémence cette thèse.
There will be escaped to us, but never we have felt some reporter to controbattere with vehemence this thesis.
Voilà pourquoi les médecins - gynécologues protestent avec tant de véhémence contre des vacances dans les pays chauds en hiver.
That is why doctors - gynecologists are protesting so vehemently against holiday in hot countries in winter.
Mais la véhémence et la passion que le légat manifestait révélaient trop clairement l'esprit dont il était animé.
But the vehemence and passion manifested by the legate revealed too plainly the spirit by which he was actuated.
Mais la véhémence et la passion que le légat manifestait révélaient trop clairement l’esprit dont il était animé. "
But the vehemence and passion manifested by the legate revealed too plainly the spirit by which he was actuated.
Quand il est arrivé en ce Parlement, il a refusé avec véhémence toute politique pour l'emploi au niveau européen.
When he joined this Parliament, he vehemently rejected the idea of any kind of employment policy at European level.
Cinquième point, l'importance et le rôle des petites et moyennes entreprises, M. Vatanen l'a dit avec beaucoup de véhémence tout à l'heure.
Fifthly, the importance and role of small and medium-sized businesses. Mr Vatanen expressed this most forcefully just now.
Il est aussi connu pour militer avec véhémence en faveur des droits humains et des réformes sociales, en utilisant judicieusement son statut religieux.
He is known as an outspoken campaigner who has used his religious status to advocate for human rights and social reform.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten