prononcer

Je vais prononcer une prière pour vos âmes.
I'll say a prayer for your souls.
Je vais prononcer quelques mots.
I'm going to say a series of words.
Je vais prononcer le mot, mais je ne veux pas que ça vous inquiète.
I'm going to say the word, but I don't want you to get worried.
Je veux que vous écoutiez les mots que je vais prononcer.
I want you cats to listen to everything I'm gonna lay on you.
Compte tenu de l'heure, je vais prononcer une version abrégée du texte de ma déclaration qui a été distribué.
In view of the time, I shall abbreviate my circulated statement.
Chers collègues, je vous l'ai promis il y a un an, je vais prononcer un bref discours.
Colleagues, I have a short speech, as I promised you one year ago.
Monsieur le Président, les paroles que je vais prononcer ici se veulent une marque d' amitié envers le peuple ukrainien.
Mr President, the words I am about to express are intended as a token of my friendship towards the Ukrainian people.
Quoi qu'il en soit, je vais prononcer - pour qu'elle soit consignée dans le compte rendu, je présume - la déclaration qui devait être prononcée avant le vote.
Be that as it may, I will make—for the record, I presume—the statement that was intended for presentation before action.
. - Monsieur le Président, la déclaration que je vais prononcer sur la base de l’article 157 n’a rien de secret ; au contraire, je la fais ouvertement.
Mr President, there is nothing secret about the statement I now make on the basis of Rule 157; on the contrary, I make it openly.
Dans tous les cas, je crois que l’allocution que je vais prononcer devant cette Assemblée a été rédigée par son cabinet et sa direction générale et le commissaire Dimas l’approuve lui-même entièrement.
In any case, I believe the speech I am going to make in this Chamber was drafted by his office and his Directorate-General, and Commissioner Dimas himself fully agrees with it.
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Afin de respecter le temps imparti, notre déclaration écrite complète est distribuée. Pour ne pas répéter certaines choses déjà été abordées, je vais prononcer une intervention plus courte.
Mr. Kennedy (United States of America): In the interests of time, our full statement is being circulated in writing and I will deliver a shortened version, because some of the things have already been referred to.
Au-delà des quelques mots que je vais prononcer au nom de mon pays, je voudrais aussi m'associer à la déclaration qui sera prononcée dans quelques instants par le représentant de la Nouvelle-Zélande au nom du Forum des Îles du Pacifique.
Apart from saying a few words on behalf of my country, I also want to associate myself with the statement that will be delivered shortly by the representative of New Zealand on behalf of the Pacific Islands Forum.
Avant de partir, je vais prononcer un discours.
Before I go, I will deliver a speech.
Je vais prononcer un discours à la cérémonie de remise des diplômes de notre classe.
I'm going to give a speech at my class's graduation ceremony.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper