s'occuper
- Examples
Ne vous inquiétez pas, je vais m'occuper de votre lézard. | Don't worry, I'll take care of your lizard. |
Je vais m'occuper de tout ce que vous m'avez demandé. | I'll take care of everything you asked me to do. |
Je vais m'occuper de Nigel une fois pour toute. | I gotta take care of Nigel once and for all. |
Ne t'inquiète pas, je vais m'occuper de toi, d'accord ? | Don't worry, I'll take care of you now, okay? |
Je te le jure, je vais m'occuper de tout ça. | I swear to you, i will take care of all this. |
Et je vais m'occuper de ça pour toi. | And I'm gonna take care of this for you. |
Non. Je vais m'occuper de ça, OK ? | No. I'm gonna take care of it, okay? |
Ne t'inquiète pas, je vais m'occuper de tes draps. | Don't worry, I'll take care of your sheets. |
Donc je vais m'occuper des avocats, et toi... | So I'll take care of the lawyers, and you... |
Je vais m'occuper de toi, ma chérie, OK ? | I'm gonna take good care of you, sweetheart, ok? |
Je vais m'occuper d'elle puisque c'est arrivé à cause de moi. | I'll take care of her since this happened because of me. |
Merci, ma chère, je vais m'occuper de ça. | Thank you, my dear, I'll take care of that. |
Ok. Je vais m'occuper de ça pour toi. | Okay, I'm gonna take care of this for you. |
En attendant, je vais m'occuper de toi, moi. | In the meantime, I'll take care of you and me. |
Je vais m'occuper de toi et du bébé. | I'm gonna take care of you and this baby. |
Mais je vais m'occuper de toi, d'accord ? | But I'm gonna take care of you, okay? |
Je vais m'occuper de lui et du disque. | I'll take care of him and the disk. |
Je vais m'occuper de Mr. Caine pour toi maintenant. | I'm gonna go take care of Mr. Caine for you now. |
Ne vous inquiétez pas, je vais m'occuper de lui. | Don't worry, I'll take care of him. |
Je vais m'occuper de Mary et de l'enfant. | I will take care of Mary and the child. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!