gérer
- Examples
Tant de choses à faire... Comment je vais gérer tout ça ? | So much to do... how do I handle all of it? |
Comment je vais gérer mon argent ? | How will I manage my money? |
Comment je vais gérer tout ça ? | How do I deal with that? |
Je vais gérer ça moi-même. | I'll take care of it on my own. |
Merci, mais je vais gérer ma fille comme je l'entends. | Thanks, but I will handle my daughter as I see fit. |
Merci, mais je vais gérer ça à ma façon. | Thanks, I'll deal with it my own way. |
Je vais gérer ça officiellement, ne vous en faites pas. | I will handle this officially don't worry. |
Merci, mais je vais gérer ma fille comme bon me semble. | Thanks, but I will handle my daughter as I see fit. |
Je vais gérer deux usines au lieu d'une. | I'll be running two plants instead of one. |
Et je vais gérer ça, maintenant. | And I am going to deal with it... right now. |
Qu'est ce que je suis supposé faire avec "je vais gérer ça" ? | What am I supposed to do with "I'll handle it"? |
Non, je vais gérer les choses à partir d'ici. | No, I'm going to be running point from here. |
Mais je vais gérer ça tout seul. | But i'm gonna take this one alone. |
Très bien, je vais gérer tout ça. | All right, I'm gonna take care of this. |
Monsieur, je vais gérer à ma façon. | Sir, I'll handle this my way. |
Ok, je... je vais gérer ça comme comme une dame. | I am gonna handle this like a lady. |
Je vais gérer l'affaire un moment. | I'll handle the case for a while. |
Je vais gérer ça, d'accord ? | I'm gonna handle this, all right? |
Je vais gérer ça, d'accord ? | I'm gonna handle it, all right? |
Je vais gérer. Tu peux laisser les clés en partant. | I'll manage myself, and you can leave the door keys on your way out. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!