briser
- Examples
Je vais briser la glace. | Kind of break the ice. |
Cette fois seulement, je vais briser mes règles. | This one time only, I'm gonna break my rule. |
Je jure que je vais briser chacun de vos doigts artistiques. | I swear, i'll break every one of your artistic little fingers. |
Cette fois seulement, je vais briser la réglé. | This one time only, I'm going to break my rule. |
Et puis, je vais briser le cou. | And then I'm going to break its neck. |
Je vais briser ta vie. | I'm going to break your life. |
Pas maintenant ou je jure que je vais briser ce verre sur tes yeux. | Not right now, I swear I'll break this glass in your eyes. |
Je vais briser ton cœur. | I'm gonna break your heart. |
Je vais briser cette histoire. | I'm gonna break this story. |
Bon, je vais briser la glace. | OK, I got to break the ice here. |
Je vais briser le cœur de mes filles. | I'm gonna break my daughter's hearts. |
Je vais briser cette histoire. | I will cover this story. |
Rendez-moi l'argent, ou sinon, je vais briser votre masque d'apnée ! | Get me my money back, or so help me, I will smash your apnea mask! |
Je vais briser le tien. | Now I'm gonna break yours. |
Bon, je vais briser la glace. | Okay, I got to break the ice here. So you're in counseling. |
Je vais briser la glace. | Just a little ice-breaker. |
Je vais briser la glace. | I will speak to him first. |
Je ne peux plus être un docteur si je sais que, sous la pression Je vais briser mon serment | I can no longer be a doctor if I know that, if pressed, I'll break my oath. |
Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers : Je vais briser l'arc d'Elam, sa principale force. | Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might. |
Je vais briser la glace et dire qu'on n'a pas besoin des pommes, puisqu'il n'y a pas de pommes sur la page 21. | I'm going to go out on a limb here and say we do not need the bats, as there are no bats on page 21. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!