vade-mecum
- Examples
Au printemps, nous présenterons un vade-mecum général sur ces bureaux. | In the spring, we shall be presenting a general vade-mecum on these offices. |
Le vade-mecum de la gestion de l'aide entrera en vigueur le 1er janvier 1999. | The Vade Mecum on grant management will enter into force on 1 January 1999. |
Il est peut-être intéressant que ce vade-mecum soit devenu un guide. Pourquoi ? | It may be of interest that this vade mecum has now turned into a guide. Why is this? |
C'est précisément pour cela que le vade-mecum, comme nous l'appelions au départ, est important. | This is the very reason why this vade mecum, as we called it initially, is so important. |
Parce que, pour l'une ou l'autre raison incompréhensible, le Conseil ne se satisfaisait pas du mot "vade-mecum". | It is because the Council could not come to terms with the word "vade mecum" for some unknown reason. |
Dans d'autres secteurs, il sera peut-être suffisant de clarifier les normes en vigueur par le biais de documents d'interprétation ou de vade-mecum. | In other sectors, it may be sufficient to clarify the current regulations in interpreting documents or vademecum . |
Mes services ont à présent presque terminé l'actualisation complète d'un vade-mecum offrant une vue d'ensemble concise des règles de base de l'UE sur l'aide d'État. | My services have now almost completed a full update of a vade mecum offering a concise overview of the basic EU rules on state aid. |
Ce vade-mecum n'est pas destiné à fournir une description exhaustive des règles. Au contraire, il se concentre sur les questions les plus pertinentes pour les personnes impliquées dans le développement régional. | The vade mecum does not aim to provide an exhaustive description of the rules. Instead, it focuses on the issues that are most relevant for people involved in regional development. |
Dans la plupart des pays européens, le mot vade-mecum se comprend parfaitement, sans traduction, et un titre assez procédural très long et compliqué est nettement moins bien compris, bien sûr. | The term vade mecum is understood in most European countries without any explanation, without a translation and a complex, long, reasonably procedural title will, of course, be less easily understood. |
Je me demande encore si le vade-mecum du consommateur, dans sa dernière version revue et corrigée, suffira à faire comprendre aux destinataires de notre action l'attitude qu'il convient d'adopter. | Even though the guide for consumers has been corrected and revised in the latest edition, I am wondering whether it will be adequate to help the target readership to understand what they should be doing. |
On s'emploie notamment en ce moment à effectuer toute une gamme d'analyses des politiques en matière de sécurité, par exemple en transformant le Manuel des services de sécurité en vade-mecum à l'usage des agents de sécurité. | Ongoing efforts include wide-ranging security policy reviews, such as the revision of the United Nations Security Operations Manual as a how-to guide for security officials. |
Au sujet de l'amendement 8, la Commission est d'avis que la suppression de la référence à l'article 17 de la directive-cadre rend le texte imprécis, étant donné que l'amendement ne précise pas qui établit le vade-mecum. | With respect to Amendment No 8, the Commission is of the view that the deletion of the reference to Article 17 of the framework directive renders the text imprecise since the amendment does not specify who draws up the vademecum. |
Les informations diffusées aux petites et moyennes entreprises - sous la forme d'un vade-mecum contenu dans ce rapport - et auxquelles elles ont droit constituera une aide inestimable pour un changement de culture sur le lieu de travail. | The information which will be provided, which was a vade mecum in this report, to small businesses and which they now have a right to be informed about, will go a long way in helping to change the culture in the workplace. |
Il est bien entendu que la révision globale de la question budgétaire, qui a commencé l'année dernière au moment où les premières décisions de la Commission ont été prises et tandis que la préparation du vade-mecum sur les BAT se poursuit, revêt une extrême importance. | It is, of course, very clear that the whole review of the budget question, which was started last year when the first decisions of the Commission were taken and where the preparation for the vademecum for BATs continues, is of major importance. |
Gardez ce vade-mecum à portée de main pour référence. | Keep this vade mecum at hand for your reference. |
Ce guide est un excellent vade-mecum. | This guidebook is an excellent vade mecum. |
Sur la base du vade-mecum relatif à la balance des paiements de la Commission européenne (Eurostat). | Based on the European Commission (Eurostat) balance of payment vademecum. |
J'espère que l'un des premiers actes que posera la nouvelle Commission sera de présenter ce vade-mecum au Parlement. | I hope this vademecum can be presented to Parliament by the new Commission as one of its first acts. |
Il a le même âge que moi. Si vous voulez en savoir plus, consultez le vade-mecum. | He is exactly as old as I am and our age is revealed in the vademecum. |
Nous avons comme vous le savez rédigé un vade-mecum énumérant les domaines qui peuvent être confiés à des organes extérieurs et les règles qui doivent être appliquées. | As you know we have drafted a vademecum on the issues which can be given to external sources and on what rules must be respected. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!