vacillation
- Examples
The decision to eradicate terrorism has been taken, without hesitation or vacillation. | La décision d'éliminer le terrorisme a déjà été prise, sans hésitation ou indécision. |
So potent is their influence that the hearer will have no cause for vacillation. | Leur influence est telle que l'auditeur n'aura aucune raison d'hésiter. |
There is no time to lose and no room left for vacillation. | Il n'y a plus ni temps à perdre ni place pour l'hésitation. |
So potent is their influence that the hearer will have no cause for vacillation. | Leur influence est telle que l’auditeur n’aura aucune raison d’hésiter. |
There is no room for vacillation. | Il n’y a pas de place, ici, pour les vacillations. |
But the problem of war is least of all favourable for the policy of vacillation. | Mais, moins que tout autre, le problème de la guerre est favorable à une politique d'hésitations. |
Despite such vacillation, the gradual movement toward a more humane world order protected by law was unmistakable. | Malgré toutes ces hésitations, le cheminement graduel vers un ordre mondial plus humain protégé par le droit était indéniable. |
These procedures are an open door to the impoverishment of countries through delay, vacillation and corruption. | Ces procédures sont la porte ouverte à un appauvrissement des pays en raison de retards, de flottement ou de corruption. |
We regretted this vacillation, which was misinterpreted by the victims of the excesses and by international public opinion. | Nous avons déploré ces tergiversations, qui ont été mal interprétées par les peuples victimes des exactions et l'opinion publique internationale. |
Our growing responsibilities will leave no room for the vacillation and inaction we have displayed in the past. | Nos responsabilités croissantes ne laissent en effet, contrairement au passé, aucune place aux hésitations et à l'inaction. |
But it goes to prove something else, namely, that there must be conditions, causes, for this vacillation! | Mais cela prouve en outre, autre chose, à savoir qu'il doit y avoir des circonstances, des motifs déterminant ces hésitations. |
Within the stagnation and vacillation on national security policy, signs of emerging possibilities are also apparent. | Des signes de nouvelles possibilités sont également apparus au milieu de la stagnation et des oscillations de la politique sur la sécurité nationale. |
The typical pattern of their vacillation in mood shows them to be at their lowest point in the morning after having slept poorly and waked up too early. | La structure typique de leur indécision dans l'humeur leur montre pour être dans leur point le plus bas le matin en dormant mal et réveillé trop tôt. |
The National Assembly had blighted Bonaparte's hopes of a constitutional prolongation of his authority; the candidature of the Prince of Joinville forbade further vacillation. | L’Assemblée nationale avait enlevé à Bonaparte tout espoir d’une prorogation constitutionnelle de son mandat, et la candidature du prince de Joinville ne lui permettait pas d’hésiter plus longtemps. |
On the class nature of the post-Stalinist states, LRCI recently made its greatest flip-flop and probably retired for all time the world cup for centrist vacillation. | Sur la nature de classe des États post-staliniens, la LICR a fait récemment son plus grand revirement, et a probablement récolté pour tous les temps la coupe mondiale de la vacillation centriste. |
This fact is as follows: shortly before he came out against the most prominent representatives of opportunism in France (Millerand and Jaures) and in Germany (Bernstein), Kautsky betrayed very considerable vacillation. | Ce fait, c'est qu'avant de s'élever contre les représentants les plus en vue de l'opportunisme en France (Millerand et Jaurès) et en Allemagne (Bernstein), Kautsky avait manifesté de très grands flottements. |
This fact is as follows: shortly before he came out against the most prominent representatives of opportunism in France (Millerand and Jaures) and in Germany (Bernstein), Kautsky betrayed very considerable vacillation. | Ce fait, c’est qu’avant de s’élever contre les représentants les plus en vue de l’opportunisme en France (Millerand et Jaurès) et en Allemagne (Bernstein), Kautsky avait manifesté de très grands flottements. |
The fact is that there is no genuine political will in the Union within this area, and that is linked to our permanent vacillation as to what we want our Europe to become! | En fait, il n'y a dans l'Union aucune volonté politique vraie dans ce domaine, ce qui est lié à l'hésitation permanente sur ce que nous voulons faire de notre Europe ! |
The latter is merely a subtle, refined form of fideism, which stands fully armed, commands vast organisations and steadily continues to exercise influence on the masses, turning the slightest vacillation in philosophical thought to its own advantage. | L'idéalisme n'est qu'une forme subtile et raffinée du fidéisme qui, demeuré dans sa toute-puissance, dispose de très vastes organisations et, tirant profit des moindres flottements de la pensée philosophique, continue incessamment son action sur les masses. |
On the 1st of May the Executive Committee, having passed through all the stages of vacillation known to nature, decided by a majority of 41 votes against 18, with 3 abstaining, to enter into a coalition government. | Le premier mai, le Comité exécutif, ayant passé par toutes les phases d'hésitations imaginables, par une majorité de quarante et une voix contre dix-huit, et trois abstentions, décida, enfin, de participer au gouvernement de coalition. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!