vacillate
- Examples
The EU vacillated in its foreign policy. | Quant à la politique extérieure de l'UE, elle est indécise. |
In Moscow itself the garrison vacillated. | À Moscou même, la garnison hésitait. |
The Catalan government vacillated again. | Le gouvernement catalan a encore vacillé. |
Over the last 10 years, the amount has vacillated between $1.50 and $2.50. | Au cours des dix dernières années, la somme se situe entre 1,50 € et 2,50 €. |
This is not the first day, nor the first month, nor even the first year that they have vacillated. | Ce n'est pas le premier jour, le premier mois, ni même la première année qu'on les voit hésiter. |
I vacillated for three years, until one afternoon I just stopped taking all pills. | J’ai pesé le pour et le contre pendant trois ans, jusqu’à ce qu’un après-midi, j’ai simplement cessé de prendre des médicaments. |
The top leadership vacillated on this during the first three months of 2015, before deciding on prioritizing a military approach, accompanied by permission for some elements to engage in contacts with non-Taliban Afghans, but not with the Government. | La haute hiérarchie s'est montrée hésitante pendant le premier trimestre de 2015, avant de se décider à privilégier l'option militaire, tout en autorisant certains éléments à prendre des contacts avec des Afghans non taliban mais pas avec le Gouvernement. |
President Fox, who up until then had vacillated, immediately dispatched the PFP. | Le président Fox, qui jusque-là hésitait, a expédié immédiatement la PFP. |
Sure, for several years now the seventh seat in the government has vacillated and sometimes changes hands. | Certes, depuis quelques années le 7e siège du Conseil fédéral vacille et change parfois de mains. |
At present, the two tendencies between which humanity has always vacillated are in the process of crystallizing: fear of the unknown and the challenge of discovering new lands. | Madame le Président, en ce moment, les deux tendances entre lesquelles se débat à tout jamais l'humanité se cristallisent : la peur de l'inconnu et le défi face aux terres à découvrir. |
When In the Land of Blood and Honey was shown in Sarajevo, on the eve of its presentation in Paris, it was welcomed by a crowd that vacillated for long moments between tears and cheering. | « Au pays du sang et du miel », lorsqu’il a été projeté à Sarajevo, la veille de sa présentation à Paris, a été accueilli par une foule qui hésita, de longues minutes, entre les larmes et les vivats. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!